Bon... Hier, je n'avais pas de relecteur, maintenant, j'en ai deux... C'est l'abondance ! ;0) Plus sérieusement, je ne sais pas trop comment faire dans ces cas la... Abondance de relecteur ne nuisant jamais, je pense que si vous etes tous les deux motives pour le relire, le résultat final n'en sera que meilleur. D'un autre cote, il s'agit aussi un peu de redondance de travail... Donc, comme vous le souhaitez... Prévenez moi, et je vous transmettrais le HT.
A l'issue de la dernière boufe, on avait dit qu'on laisserait au traducteur le soin de gérer les relectures, le site traduc n'étant là que pour faciliter la mise en relation des deux.
Donc si tu me dis que tu as un ou des relecteurs pour ton document, je mets le site à jour de manière à ce que les autres bonnes volontés ne se jettent pas toutes sur toi, le relecteur t'envoie directement ses corrections et tu m'envoie le document relu et prêt à être publié.
Le changement principal par rapport à l'ancienne méthode, c'est que le traducteur est plus "responsable" de son document et de ce qui lui arrive.
Les autres: ça vous va toujours comme façon de faire, ou ça soulève des commentaires ?
-- Nicolas Chauvat
http://www.logilab.com - "Mais où est donc Ornicar ?" - LOGILAB, Paris (France)