Le 24 mai 2011 13:34, Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com> a écrit :
Le 24 mai 2011 12:24, Denis Barbier <bouzim@gmail.com> a écrit :
> Le 21 mai 2011 16:43, Jim Meyering a écrit :
>> There is a typo in od's --help output:
>>  https://translationproject.org/latest/coreutils/fr.po
>>
>> This is erroneous:  (the short-named "-s" should be "-S"):
>>  "  -s, --strings[=BYTES]       affiche les ...
>> i.e.,
>>  "  -S, --strings[=BYTES]       affiche les ...
>>
>> This was reported in https://bugs.launchpad.net/bugs/784758
>>
>> Thank you,
>>
>> Jim
>
> Bonjour,
>
> Stéphane, tu t'en occupes ?
> On pourrait aussi remplacer BYTES par NOMBRE.

Par OCTETS, plutôt ?

Et Jim, tu pourrais parler français :)

Cordialement,



Comme je l'ai expliqué (http://listes.traduc.org/pipermail/traduc/2010-January/006233.html), la traduction des mots clefs me semble être une mauvaise idée.

J'ai mis à jour les traductions de coreutils allant de la version 8.9 à la version 8.12 incluse (en intégrant la correction au passage).

J'ai répondu sur la liste coreutils (en citant aussi un problème mineur) et répondu au bug launchpad.

Stéphane