Bonjour,
Finalement j'ai réussi à tenir ma promesse (avec beaucoup de retard !).
Voici donc une version remise à jour de la traduction de Debian-and-Windows-Shared-Printing.html pour relecture et intégration.
Merci pour votre travail incroyable.
Alex.
Jean-Philippe Guérard a écrit :
Bonsoir,
Le 2006-09-11 21:23:16 +0200, Alex Garel écrivait :
D'abord une bonne nouvelle : la page http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/Debian-and-Windows-Shared-Printing.... était le troisième résultat Google pour "smb cups printing howto" (après deux pages de la doc Gentoo).
Excellent !
Je me suis rendu compte en contactant l'auteur original du document (ayant relevé une erreur) que la version proposée date de 2003. Étant donné que cette page a été d'un grand secours, je serais près à faire la mise à jour de la traduction. Comment cela est-il possible ?
Aucun problème. Je vous enregistre de ce pas comme responsable de la mise à jour de ce document.
Le code source de la version française actuelle est disponible ici :
http://www.traduc.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/guides_pratiques/Debian-and-Window...
Les images correspondantes sont disponibles ici :
http://www.traduc.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/guides_pratiques/images/Debian-and...
Le code source de la version originale est disponible là :
http://cvsview.tldp.org/index.cgi/LDP/howto/docbook/Debian-and-Windows-Share...
Les modifications de la version originale entre les deux versions sont les suivantes :
http://cvsview.tldp.org/index.cgi/LDP/howto/docbook/Debian-and-Windows-Share...
Donc, l'idée est simple, il faut prendre l'ancienne version française et lui appliquer les mises à jours nécessaires, puis me le renvoyer.
Après quoi le document passera en relecture avant d'être publié.
-> Pour mémoire, la procédure que vous utilisons pour les traductions est la suivante : http://wiki.traduc.org/Proc%c3%a9dure_de_traduction_des_Guides_pratiques N'hésitez pas à la relire avant de commencer :)
-> Avant de commencer, je vous invite à relire le « Petit guide du traducteur » :) Ce guide pratique fréquemment remis à jour essaie de rassembler les informations dont a besoin un traducteur. Il est accessible sur : http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/Petit-guide-du-traducteur.html
-> N'hésitez pas également à consulter la section « Les outils du traducteur » de notre site (http://wiki.traduc.org/#outils). Vous pouvez également consulter la page http://wiki.traduc.org/DocBook qui recense un certain nombre de ressources utiles sur le format DocBook lui-même.
Si vous cherchez de l'aide pour traduire un mot ou une phrase, n'hésitez pas à envoyer un message à la liste traduc@traduc.org (http://wiki.traduc.org/Listes_de_discussion) en précisant son contexte (la phrase ou ce mot ou cette expression est employée par exemple).
N'hésitez pas à me contacter si vous avez la moindre question, que ce soit sur la traduction elle-même, les outils ou l'organisation des traductions.
Bonne traduction et très bonne soirée !