Le Thu, 27 Feb 2003 21:49:00 +0100 Martin Quinson Martin.Quinson@tuxfamily.org a écrit :
Hello,
Je suis en train de faire remettre le fichier po au gout du jour car Michel n'a plus le temps de s'en occuper, mais je coince sur les morceaux suivants:
- "type-punning"
contexte: msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
Lu dans l'info de gcc: The practice of reading from a different union member than the one most recently written to (called "type-punning") is common. Even with-fstrict-aliasing', type-punning is allowed, provided the memory is accessed through the union type.
je sèche completement. « Passe-passe sur les types »? Je veux bien ne pas traduire, mais c'est pas simple non plus.
Extrait de la page de manuel de gcc.1 « The practice of reading from a different union member than the one most recently written to (called ``type-punning'') is common. » [Elle est aussi traduite ; voir http://www.delafond.org/traducmanfr et prendre l'archive ou lire la version html de gcc.1]
- J'ai un doute sur "lvalue" et "rvalue". C'est bien membre
gauche/droit, hein ?
Valeur de gauche/droite. On peut dire membre gauche ou droit dans une affectation, mais « valeur » est + général
- quoted dans:
" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" " -MT <target> Add an unquoted target\n"
protégée pour make (c.-à-d. la syntaxe de protection des caractères spéciaux de make) ?
- member function -?-> membre d'une fonction
msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers le membre d'une fonction"
Une fonction membre. (sous-entendu de la classe d'un objet ; primitive d'utilisation/création/destruction d'un objet dans la terminologie O.O.)
- section attribute -?-> attribut de section
msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "l'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
- top-level -?-> de haut niveau
msgid "top-level declaration of %s' specifies auto'" msgstr "la déclaration de haut niveau de « %s » a spécifié « auto »"
- token -?-> élément (context = parsing)
msgid "%s before '%s' token" msgstr "%s avant un élément « %s »"
élément lexical
msgid "syntax error at '%s' token" msgstr "erreur de syntaxe à l'élément « %s »"
- structure with flexible member -?-> structure ayant un membre
flexible msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
- forward declaration -?-> déclaration préalable
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C interdit la déclaration préalable de paramètres"
Déclaration "en avant". Quand on utilise qqch que l'on déclare plus tard.
- subscript -?-> indice ; to subscript/indicer
msgid "subscript missing in array reference" msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
oui
msgid "ISO C forbids subscripting register' array" msgstr "ISO C interdit d'indicer des tableaux marqués « register »"
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C90 interdit l'indiçage de tableau n'étant pas membre gauche"
Non valeur de gauche
- scope -?-> porté, champ ou autre
msgid "redundant redeclaration of %s' in same scope" msgstr "redéclaration redondante de « %s » dans le même champ"
« portée » est le terme idoine
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
- Sinon, il y a souvent des phrases comme
msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette" Est ce que je dois laisser ISO C, ou mettre C ISO ? Ie, est ce que ISO peut etre considéré comme un adjectif ou non ? Si oui, ca ferait : msgstr "le C ISO interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
C ISO
C'est tout pour le moment. J'ai malheureusement peur de devoir refaire appel à votre aide bientot pour la suite du fichier...
Merci, Mt.
De rien. Bonne nuit !