Le Samedi 6 Avril 2002 23:28, Séverine Hamiot a écrit :
Bonjour, Je suis étudiante en DESS de traduction et je dois revoir la traduction d'un HOWTO de Linux. J'ai cependant quelques problèmes de traduction pour certains termes: cookbook,
livre de recettes (O'Reilly conserve CookBook pour ses titres d'ouvrages)
mirror set, ensemble ou groupe miroir
raid mail list, liste de diffusion RAID (j'ai comme un doute sur le découpage de la phrase, là...) ?
raid lilo.conf file, fichier lilo.conf pour le RAID
drive system, système disque ? sous-système disque ?
GNU copyleft,
conserver tel quel ou utiliser _exclusivement_ "gauche d'auteur GNU"
patch, correctif (ne pas utiliser Rustines qui est une marque déposée)
PostScript, Ne pas traduire (marque déposée)
software-RAID-HOWTO, Ne pas traduire (titre d'ouvrage)
raiddev, périphérique RAID
non-raid system, système non-RAID (mais là, tu commences à pousser quelque peu, ou alors ton anglais est sans doute trop basique pour la tâche qui t'est dévolue)
swap partition, partition d'échange (Euh... en DESS de traduction, j'ai du mal à comprendre pourquoi on demande de travailler sur un domaine aussi jargonnesque que l'informatique de noyau, mais bon...)
flavors, goûts (et je suis _absolument certain_ que ma réponse est incorrecte pour le contexte - et c'est exprès que je te donne un sens incorrect. Comment veux-tu que je te donne une traduction correcte avec un seul mot ? C'est vraiment de la traduction que tu fais ou un glossaire de termes pour un automate de mauvaise traduction ?)
swap space cf. traduction de swap partition en remplaçant partition par espace (là, j'en suis sûr, tu fais preuve de paresse intellectuelle et tu tombes dans la facilité. Je commence à m'énerver quelque peu mais comme je suis bon gars, je vais tout de même payer la communication téléphonique pour t'envoyer la réponse ci-dessus. Note que je ne t'envoie pas de copie de courtoisie à ton adresse personnelle).
J'espère que vous pourrez m'éclaircir, et je vous remercie par avance. Cordialement,
Séverine Hamiot.
Discutez en ligne avec vos amis, essayez MSN Messenger :
Et en plus tu fais de la provocation gratuite :-(((
Fâché, le gars :-(