François Poulain a écrit :
Bonjour,
amha le sens défendu est bien plus proche de "les mains dans les poches", ou "les doigts dans le nez", mais dans ce cas, que faire du poulet ? ;-)
j'y avais pensé ,mais ces deux traductions me semblent trop familières pour la gazette ,donc j'avais opté pour une option plus passe-partout mais forcément moins evocatrice
clé en main
pour le poulet c'est pas grave ,l'auteur est si familier de digressions impubliables,qu'un petit coup de sabre suppémentaire ne saurait l'estourbir .
merci en tout cas