... Je me demande donc si je dois traduire en français les expressions "same or larger than" ou "anything left over for swap or whatever".
...
Dois-je traduire " md1 is the boot array, about 16 megs" ainsi que "Spare disks for hot reconstruction" ???
Oui. Ce sont des commentaires.
Disk /dev/sda: 64 heads, 32 sectors, 4095 cylinders Units = sectors of 1 * 512 bytes
Dois-je traduire "64 têtes, 32 secteurs, 4095 cylindres.." ??
S'il s'agit du résultat d'une commande, pas forcément.