On Le Thursday 07 December 2006, à 07:48:59, Francois Poulain wrote:
Le mercredi 06 décembre 2006 à 23:48 +0100, Denis Chatelain a écrit :
Francois Poulain wrote:
scalability (extensibilité n'as pas le même sens !!) pour lequel je propose atomicité
N'aurait-on pas un contresens avec atomicité ? Merriam-Webster: scalability: capable of being easily expanded or upgraded on demand <a /scalable/ computer network> dans le contexte, distribuable ?
Cas dépend beaucoup du contexte, "scalable", c'est "distribuable", mais aussi bien spatialement que temporellement. En fait, "atomicité" veux dire EXACTEMENT le contraire de "scalability", sans perte de généralité, j'ai adapté en attendant mieux.
Quelle est ta définition d'atomicité ? Je ne vois pas vraiment en quoi le fait d'être «insécable» est exactement le contraire de «scalable».
traduction j'aurais quelques termes à proposer. Néanmoins, il propose "modulable" pour "scalable", je trouve ça pas mal et assez décontextualisé (car en général les gens appelles "scalable" ce qui est parallélisable, car les clusters de calculs sont à la mode ! Ils pensent bien à la modularité sur l'espace, mais pas sur le temps.).
Pour moi «scalable» c'est plutôt «qui va survivre à un changement d'échelle». On parle souvent d'un système «scalable» pour dire que ce système peut tenir une montée en charge importante, souvent en parallélisant les traitements, mais pas forcément uniquement. Et dans ce contexte, je ne comprend pas franchement «modulable»
Mais peut-être me trompé-je complètement