Le Vendredi 29 Août 2003 09:49, Yannick MARCHEGAY a écrit :
La politique de Traduc.org, je ne sais mais ce qu'on nous apprend en trad, c'est de se substituer à l'auteur : on doit avoir l'impression que le texte original est le français et que l'auteur a directement rédigé dans cette langue. Je garde donc la première personne du singulier dans ma trad.
J'aurais moi aussi tendance à faire de même, par simple respect du texte original. Ceci dit, je ne crois pas qu'il y ait une politique de traduc.org sur ce point.