car "après que" est toujours suivi de l'indicatif, même si la plupart des gens se trompent en l'employant.
Vrai.
Mouais
Personnellement, je ne suis pas d'accord avec toi, et je dirai que« après que » est suivi du subjonctif, indicatif dans ce cas.
argh.
Il se fait qu'on emploie traditionnellement l'indicatif après « après que ». Néanmoins, dans l'usage moderne (même si critiqué par certains), l'emploi du subjonctif est parfaitement accepté.
Ex (Montherlant) : « Trois semaines après que cette phrase ait été écrite ».
Ca date du début du 20e siècle ; c'est donc pas si « moderne » que cela.
Bref, faut vivre avec son temps... A quoi bon utiliser une forme qui est vouée à la disparition à plus ou moins brève échéance... Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
[...]
D'un point de vue personnel, "après que + subjonctif" me fait tiquer.
Moi, c'est l'inverse.
Chaque fois que je vois cette forme - aussi répandue que le "si j'aurais su...",
Pas sûr.
c'est tout le texte qui en prend un coup tout comme la qualité de la traduction.
De plus, beaucoup de gens connaissent cette règle (même si OUI, moi aussi j'ai toujours trouvé ça bizarre comme construction) et risquent de se rendre compte de la supercherie ;-)