"IBM Olympic chipset PCI adapter support"
Jeu de composants « soutien de l'adaptateur PCI du jeu de composants Olympic d'IBM »
ca risque de ne pas faire un peu lourd ? il est vrai que chipset est souvent utilisé dans la documentation francaise, peut etre que nous devrions utiliser les memes termes que ceux employés dans les doc techniques/journaux.
enfin je ne sais pas mais pour ma part si toute la doc est de la forme "soutien de l'adaptateur PCI du jeu de composants Olympic d'IBM" je serais completement perdu ... j aurais tendance a utiliser la version anglaise.
ne faudrait il pas harmoniser les termes employés et leurs usages ainsi que la forme des menus et la rendre la plus compréhensible possible ? Il serait dommage que la version francaise soitp lus compliquée à comprendre/utiliser que la version anglaise.
je me demande si une simple traduction de cette doc est suffisante.
j'espere ne pas lancer un sujet ou un troll "classique", je m'interroge juste.
benoit