Re bonsoir aux courageux du wikande
Souvent la traduction des mots séparemment n'aide pas a retrouver le
sens de l'expression
il me manque donc un dictionnaire des expressions anglaises et en
attendant je fais appel a vos lumieres:
If you are unsure, please make a backup of the rules folder before you
type this command, something that should be done as a matter of practice.
que je traduis sans talent par
Si vous etes embarrassé, veuillez faire une sauvegarde de votre
repertoire des régles avant de saisir cette commande,
et ensuite je bute sur la fameuse expression
something that should be done as a matter of practice.
quelque chose qui devrait etre fait comme une facon de pratiquer
bref du parfait charabia !
merci