Le 8 mai 2013 00:01, Simon Paillard simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr a écrit :
Salut,
On Sat, May 04, 2013 at 01:03:55PM -0400, Frédéric Hantrais wrote:
Eh bien va pour l'enrobage, merci ! Je vais homogénéiser sched avec cette traduction.
Par contre, concernant le second point, je ne sais pas bien quoi renvoyer du coup. Simon, tu t'occupes effectivement de tout ?
C'était pas forcément au programme non :p
Je considère avoir fini de traiter la partie "unfuzzy suite à la modif « VO et mot only »"
Je comptais m'occuper des traductions qui me sont assignées, + les trucs qui resteraient, mais prenez les traductions dont vous vous occupez habituellement.
D'autant que maintenant que Debian Wheezy a été publiée, on va pouvoir mettre à jour plus activement les manpages dans Debian.
Merci Simon,
J'ai été pris sur d'autres fronts, et n'ai pas pu m'occuper de perkamon, désolé.
Afin de clarifier la situation, j'ai corrigé toutes les chaînes fuzzy, il reste maintenant aio: 362 messages traduits, 1 message non traduit. charset: 1456 messages traduits, 4 messages non traduits. intro: 2011 messages traduits, 8 messages non traduits. memory: 1144 messages traduits, 5 messages non traduits. net: 2295 messages traduits, 1 message non traduit. process: 1233 messages traduits, 1 message non traduit. sched: 547 messages traduits, 17 messages non traduits. semaphore: 340 messages traduits, 2 messages non traduits. stdio: 1626 messages traduits, 1 message non traduit. unistd: 2691 messages traduits, 33 messages non traduits.
Toute aide est la bienvenue, je risque de ne pas avoir beaucoup de temps encore pendant quelques jours.
Denis