Bonjour,
L'état du module evolution — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/fr
Merci Alain.
Pour "Server Tag" je pense qu’il s’agit plutôt d’étiquettes que de balises, mais il y a aussi "Label". Un avis ? :-/
Sinon je n’ai changé que des détails.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-builder — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-builder/master/po/fr
Tu as corrigé les éléments qui me posaient un souci, je valide surtout la traduction de runtime en « Environnement d'exécution ». J'avais hésité avec cette traduction, qui me semblait évidente mais ce terme était déjà traduit précédemment, c'était une erreur d'interprétation.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-builder — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-builder/master/po/fr
Très bon travail, ce n’était pas évident. J’ai corrigé quelques détails et j’ai remonté quelques soucis que je corrigerai pour 3.24.1.
Pour l’heure on peut pousser tel quel si mes changements te vont.
Ne pas tenir compte des chaînes qui sont arrivées entre temps, on verra ça une fois poussé.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-calculator — master — help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-calculator/master/help/fr
Oui tu as raison, je viens de percuter que floor et ceiling concernaient les parties entières et encadrant les nombres. La traduction littérale n'a de toute façon aucun sens.
Les fonctions ne se traduisent pas, puisqu'elles sont utilisées dans la calculatrice : si tu tapes « floor 2.5 », la calculatrice indique 2.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-calculator — master — help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-calculator/master/help/fr
Je suis à peu près sûr qu’il ne faut pas traduire les noms des fonctions (ici en minuscules), mais peut-être que quelqu’un qui a travaillé sur ce module auparavant pourra nous en dire plus ?
Pour les noms complets des fonctions floor (resp. ceiling), j’ai toujours utilisé partie entière par défaut (resp. par excès), je pense que c'est mieux qu’une traduction littérale.
Le reste me semble bon.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-shell — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/fr
Voici mes corrections, une validation de ta part avant samedi soir serait l’idéal.
Comme l’indique https://www.traduc.org/gnomefr/GuideStylistique on ne met pas « en cours » dans les traductions.
J’ai corrigé quelques détails qui étaient déjà en place avant ton travail.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.