sans doute, il faut choisir j'imagine. Je mettais tout en vrac dans un accès d'optimisme et pour suggérer des possibilités.Le Tue, 02 Dec 2008 17:32:22 +0100, goofy goofy disait :Bonjour :)Bonjour,J'ai proposé récemment à l'équipe de Frenchmozilla ce qui figure sur ce doc : http://docs.google.com/Doc?id=dgcb58qx_151cgxddfdr&hl=fr et beaucoup pensent que ce serait possible et souhaitable. Tout reste à discuter et à préciser, vos réactions, commentaires et suggestions sont bienvenus :)C'est ce que nous appelons traduc party ;-) On en organise depuis juin 2004 à peu près. C'est une excellente idée de les relancer en y impliquant des projets a grande visibilité. La dernière remonte quand même à quelques temps. Il me semblait qu'on avait un petit laïus sur l'organisation d'une traduc party, mais je n'arrive pas a retrouver ça. Attention, d'expérience, je pense qu'il ne faut pas tout proposer à la fois, c'est à dire, conférences, démos et séances de travail. Sinon, il y a dispersion et rien n'est vraiment profitable.
Oui j'ai parcouru un peu tout cela.Pour chacun des points du paragraphe "Sur quels points peut porter la rencontre", une réponse a été mise au point par traduc.org : - Nous avons des outils voir "les outils du traducteur" sur la page de garde du site web de l'association - Nous avons une charte http://traduc.org/La_charte_du_traducteur - Jean-Philippe Guérard a fait une belle présentation sur l'écosystème de la traduction - les guides en lignes fournissent la plupart des réponses qu'un débutant se pose (et même un non débutant) http://traduc.org/Guides_de_traduction - Nous avons mis en place des outils pour essayer d'harmoniser les traduction et ce faisant tenter de garantir une certaine qualité.
ça me/nous semblait évident aussi.Si une telle manifestation doit se tenir, je pense que traduc.org se doit d'y être et même de participer à l'organisation.
merci de cette réponse encourageante. Est-ce que la proposition peut circuler aussi vers d'autres listes de diffusion (je pense aux traducteurs de distributions Linux, aux traducteurs d'Ooo...) ou bien sont-ils déjà abonnés à cette liste même ?Donc, si t'es intéressé, je suis volontaire pour aider et je suis persuadé que je ne serais pas le seul !
--Merci pour cette très bonne initiative,