# Ease : presentation editor for the GNOME desktop # Copyright (C) 2010 Nate Stedman # This file is distributed under the same license as the EASE package. # Stéphane Maniaci , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ease 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ease&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-24 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 15:02+0100\n" "Last-Translator: Pab \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/ease-about-dialog.vala:37 msgid "A presentation application for the GNOME Desktop" msgstr "Une application de présentation pour le bureau Gnome" #: ../src/ease-about-dialog.vala:47 msgid "Mario Blättermann" msgstr "Mario Blättermann" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:38 msgid "Save before closing?" msgstr "Enregistrer avant de quitter ?" #. buttons #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:77 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fermer _sans sauvegarder" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:96 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last second will be permanently lost." msgid_plural "If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:100 msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:104 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last minute and %i second will be permanently lost." msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:108 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost." msgid_plural "If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:115 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:117 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be permanently lost." msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:121 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost." msgid_plural "If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ease-close-confirm-dialog.vala:132 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Enregistrer les changements dans «%s» avant de quitter ?" #: ../src/ease-document.vala:152 msgid "Error exporting as HTML" msgstr "" #: ../src/ease-editor-window.vala:162 msgid "Untitled Document" msgstr "" #: ../src/ease-editor-window.vala:321 msgid "Save Document" msgstr "Enregistrer le fichier" #: ../src/ease-editor-window.vala:352 msgid "Error Saving Document" msgstr "" #: ../src/ease-editor-window.vala:366 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionner une couleur" #. TODO : use mnemonics #: ../src/ease-editor-window.vala:412 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/ease-editor-window.vala:415 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/ease-editor-window.vala:417 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Nouvelle présentation" #: ../src/ease-editor-window.vala:419 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../src/ease-editor-window.vala:420 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../src/ease-editor-window.vala:428 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/ease-editor-window.vala:443 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../src/ease-editor-window.vala:446 msgid "About Ease" msgstr "À propos de Ease" #: ../src/ease-html-exporter.vala:57 #, fuzzy msgid "Export to HTML" msgstr "Exporter vers HTML" #: ../src/ease-html-exporter.vala:75 msgid "Exporting as HTML" msgstr "" #: ../src/ease-html-exporter.vala:140 msgid "Error Copying File" msgstr "" #: ../src/ease-image-actor.vala:47 #, c-format msgid "Error loading ImageActor: %s\n" msgstr "" #: ../src/ease-open-dialog.vala:49 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir le fichier" #: ../src/ease-pdf-exporter.vala:33 msgid "Export to PDF" msgstr "" #: ../src/ease-pdf-exporter.vala:73 msgid "Error Exporting to PDF" msgstr "" #: ../src/ease-slide-actor.vala:265 #, c-format msgid "Error loading background: %s" msgstr "" #: ../src/ease-slide-pane.vala:38 #: ../src/ease-transition-pane.vala:65 msgid "Effect" msgstr "Effet" #: ../src/ease-slide-pane.vala:49 #: ../src/ease-transition-pane.vala:81 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: ../src/ease-temp.vala:204 #, c-format msgid "Directory to remove doesn't exist: %s" msgstr "Le dossier à supprimer n'existe pas : %s" #. * #. * The text shown for unedited Elements. #. #: ../src/ease-text-actor.vala:28 msgid "Double Click to Edit" msgstr "Double-cliquez pour éditer" #: ../src/ease-transition-pane.vala:95 msgid "Direction" msgstr "" #: ../src/ease-transition-pane.vala:108 msgid "Start Transition" msgstr "Démarrer la transition" #: ../src/ease-transition-pane.vala:111 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" #: ../src/ease-transition-pane.vala:112 msgid "Automatically" msgstr "Automatiquement" #: ../src/ease-transition-pane.vala:122 msgid "Delay" msgstr "Délai" #: ../src/ease-transitions.vala:104 msgid "None" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:106 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: ../src/ease-transitions.vala:108 msgid "Slide" msgstr "Glisse" #: ../src/ease-transitions.vala:110 msgid "Drop" msgstr "Chute" #: ../src/ease-transitions.vala:112 msgid "Pivot" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:114 msgid "Flip" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:116 msgid "Revolving Door" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:118 msgid "Reveal" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:120 msgid "Fall" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:122 msgid "Slats" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:124 msgid "Open Door" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:126 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:128 msgid "Panel" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:130 msgid "Spin Contents" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:132 msgid "Spring Contents" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:134 msgid "Swing Contents" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:136 msgid "Slide Contents" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:138 msgid "Zoom Contents" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:140 #: ../src/ease-transitions.vala:188 msgid "Undefined" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:154 msgid "Up" msgstr "Haut" #: ../src/ease-transitions.vala:156 msgid "Down" msgstr "Bas" #: ../src/ease-transitions.vala:158 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../src/ease-transitions.vala:160 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../src/ease-transitions.vala:162 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:164 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:166 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:168 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:170 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:172 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:174 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:176 msgid "Top to Bottom" msgstr "De haut en bas" #: ../src/ease-transitions.vala:178 msgid "Bottom to Top" msgstr "De bas en haut" #: ../src/ease-transitions.vala:180 msgid "Left to Right" msgstr "De gauche à droite" #: ../src/ease-transitions.vala:182 msgid "Right to Left" msgstr "De droite à gauche" #: ../src/ease-transitions.vala:184 msgid "In" msgstr "" #: ../src/ease-transitions.vala:186 msgid "Out" msgstr "" #: ../src/ease-video-element.vala:70 msgid "Your browser does not support the video tag" msgstr "" #: ../src/ease-welcome-window.vala:89 #: ../src/ease-welcome-window.vala:123 msgid "New Presentation" msgstr "Nouvelle présentation" #: ../src/ease-welcome-window.vala:95 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" #: ../src/ease-welcome-window.vala:98 #, c-format msgid "%i by %i" msgstr "%i par %i" #: ../src/ease-welcome-window.vala:295 msgid "Error creating new document" msgstr "" #. parse command line options #: ../src/main.vala:60 #, fuzzy msgid " - a presentation editor" msgstr "Éditeur de présentation Ease" #: ../src/main.vala:78 #, c-format msgid "error parsing options: %s\n" msgstr "" #: ../src/main.vala:122 msgid "Error Playing Document" msgstr "" #: ../src/main.vala:167 msgid "Error Opening Document" msgstr "" #~ msgid "Create nice and elegant presentations" #~ msgstr "Créez des présentations élégantes"