j'ai un doute sur la traduction actuelle :
#: timezone/zic.c:496 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "compilation sauvage-specification du temps de zic_t"
je verrais plutôt "spécification « sauvage » du temps de compilation de "
Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ? Je crée ma boîte mail www.laposte.net
Afficher les réponses par date
Le 11/07/2012 16:04, y.kerb a écrit :
euhh
c'est la spécification qui est sauvage, pas le temps, en fait la traduction est un contre sens
compilation-time (avec un tiret), c'est le moment de la compilation (par opposition à run-time, le moment de l'exécution)
spécification sauvage (je mettrai même "brutale", à la hache...) de zic_t lors de la compilation
jdd
2012/7/11 jdd jdd@dodin.org:
oui je pense que « wild specification » est utilisé comme dans « wild guess »
Du coup je dirais
« spécification approximative de zic_t au moment de la compilation »
Le 12/07/2012 12:05, Luc Pionchon a écrit :
très bien
jdd