-----Original Message-----
From: Frederic Delanoy [mailto:max_ok@yahoo.com]
Sent: vendredi 17 août 2001 17:15
To: traduc@traduc.org
Subject: [Traduc] Prob(s) de traduction (manpage gcc)
Bonjour, comment traduiriez-vous les termes suivants
(y en a une petite vingtaine)
-to clobber (des variables qui sont CLOBBERED)
-tokenizer
... objects with STATIC STORAGE DURATION".
-fonction TEMPLATIZED
patronisée ;-?
- nom de fonction amie qui est UNQUALIFIED-ID (p.ex.,
friend foo(int))
-Appel SIBLING de fonction
fonction sibling (en C++) : fonctions filles d'un même parent, sauf la
fonction dont on parle (les frères et soeurs)
-Peephole
judas (de porte)
-multilib dans "Print the directory name corresponding
to the MULTILIB selected by any other switches present
in the command line."
-delay slots
-trap
-NaNs "...and that no floating-point values are NaNs"
NaN : Not a Number
-GLOBAL CONSTANT AND COPY PROPAGATION
-...un bloc possédant une information de LIVE REGISTER
valide.
-ESCAPED NEWLINE SPLICING
-registres PSEUDO-SOFT
-instructions de INTEGER DIVIDE STEP AND SCAN ("ffs")
-SWITCH TABLES -> tables de décalages ?
Tables de décisions ?
-UNSCALED INDEX ADDRESS MODES.
-Permettre des ARBITRARY SIZED IMMEDIATES dans les
opérations sur les bits
<Allow arbitrary sized immediates in bit operations.
-Emettre de l'information de CALLGRAPH.
il me semble que ce sont des infos supplémentaires (comme les infos de
"déverminage") qui permettent ensuite d'établir un arbre des méthodes et
fonctions.
-legacy code
code ancien
Le meilleur pour la fin
Générer un appel de fonction de librairie pour
invalider les entrées du cache d'instructions, après
FIXING UP A TRAMPOLINE.
Merci d'avance au(x) courageux qui pourra(ont)
traduire ces termes.
=====
Delanoy Frédéric
Etudiant en 3ème maîtrise Informatique
FUNDP Namur
Do You Yahoo!? -- Vos albums photos en ligne,
Yahoo! Photos : http://fr.photos.yahoo.com
Traduc mailing list
Traduc@traduc.org
http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc