Bonjour,
L’état du module gnome-tour — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-tour/master/po/fr/
Relecture terminée. Merci Guillaume.
Voici mes propositions.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-software — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/fr/
Salut Guillaume,
voici mes retours :
pour la traduction des chaînes suivantes :
_Read More
_Read Less
Je trouve « _Plus d’infos » et « _Moins d’infos » beaucoup plus « esthétique » que « Lire _plus » et « Lire _moins ».
Pour la validation du terme « Rétrogradations », je laisse les collègues décider.
Je laisse la main pour la relecture complète.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-tour — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-tour/master/po/fr/
Salut !
J’ai uniformisé les 2ème personne du pluriel VS infinitif. Je propose « Visite guidée » comme nom, c’est plus révélateur de ce que fait l’appli. Mais je peux annuler ces modifications.
:-)
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-software — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/fr/
Salut !
Voilà pour la relecture. J’ai fait quelques petites modifications. Pour les trois chaînes sur l’extension Flatpak, même en lisant le code (https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/tree/master/plugins/flatpak) c’est un peu obscur, mais je crois avoir proposé une modification qui est davantage proche du sens donné par les développeurs, à confirmer…
Je termine la traduction du reste…
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.