Salut !
En interrompant un processus make tout à l'heure, je me suis rendu compte qu'il disait « make: *** [Makefile:3205: Makefile.in] Interrompre » alors que je m'attendrais à lire « interrompu » ou « interruption ».
Afficher les réponses par date
Salut,
Oui je vois ça, merci pour l'alerte. j'ai regardé la traduction des autres signaux (rapidement) et je ne vois que Hangup également à corriger.
Je propose d'appliquer la modification suivante https://github.com/shaiton/fr-l10n/commit/c806719e372af2260c858aa57f717edf0f... (diff ci-dessous)
Julien si tu as d'autres propositions n'hésites-pas, j'applique d'ici 2j.
@@ -1758,15 +1758,15 @@ msgstr "signal inconnu"
#: signame.c:92 msgid "Hangup" -msgstr "Raccroche" +msgstr "Déconnexion"
#: signame.c:95 msgid "Interrupt" -msgstr "Interrompt" +msgstr "Interruption"
#: signame.c:98 msgid "Quit" -msgstr "Quitte" +msgstr "Sortie"
On Fri, May 31, 2019 at 10:06 PM Stéphane Aulery lkppo@free.fr wrote:
Le 3 juin 2019 13:31:14 GMT+02:00, "Kévin Raymond" shaiton@fedoraproject.org a écrit :
Ça m'a l'air correct, merci pour ton travail !
Salut,
"Sortie" est un peu ambiguë (entrée/sortie, SIGIO, SIGTTIN).
Je sais que les termes des signaux [1] sont proches. Peut-être "Terminaison forcée" serait mieux?
Bruno
[1] https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Termination-Signals.html
Bonjour,
Le lundi 03 juin 2019 à 20:30 +0200, Bruno Haible a écrit :
« Arrêt » peut-être ? Mais je vois un peu plus bas qu'« arrêté » est déjà utilisé pour SIGSTOP. Mais pas « terminaison forcée », le signal SIGQUIT n'est en général pas utilisé pour forcer quoi que ce soit. Peut-être laisser la forme impérative, vu que les sources originales mélangent déjà l'impératif et le participe passé ?…
L'interruption est forcée par SIGQUIT dans le sens puisqu'elle génère un coredump. « Arrêt » est assez vague pour nécessiter de remonter dans la langue d'origine.
Sinon on laisse le nom du signal... Par contre « arrêt » me parait mieux que « sortie » ou « quitte » dans le sens ou c'est une interruption qui demande l'arrêt. Néanmoins le « forcé » serait plus propice à l'interprétation du SIGKILL.
Donc on peut garder « arrêt » pour SIGQUIT. SIGSTOP correspondrait plus à « en pause », ou « mise en attente », ou « interrompu » pour garder la cohérence (et interruption pour SIGINT ?)
C'est… Délicat d'être fidèle à l'idée originale les signaux étant trop précis.
Le mardi 04 juin 2019 à 13:46 +0200, Kévin Raymond a écrit :
Le programme est arrêté *proprement* par le handler qu'il a indiqué, il n'y a aucun « forçage » ; dumper sa mémoire à la fin n'est qu'une mesure pratique qui n'a aucun rapport avec une quelconque obligation d'arrêt.
Ça dépend comment on voit la signification « d'arrêt » : à la réflexion, il me semble qu'un arrêt ne signifie pas la terminaison de la chose qu'on arrête ; un arrêt s'effectue avant de continuer sa route…
J'avais tendance à voir interruption comme quelque-chose d’irrattrapable, mais à la réflexion, on peut reprendre son travail après une interruption… La signification étant ici qu'un SIGINT demande l'attention immédiate du processus, plutôt qu'étant lié à au caractère définitif de l'arrêt, je pense.
Du coup je ne sais pas quoi proposer.
C'est… Délicat d'être fidèle à l'idée originale les signaux étant trop précis.
Effectivement.