Bonjour à tous,
Après une longue absence sur traduc.org en raison d'activités professionnelles accrues, et malgré un travail passionnant de traduction que j'y faisais avec des élèves-ingénieurs du département ASI (Architecture des Systèmes d'Information) de l'INSA de Rouen, maintenant que je suis retraité, j'ai réactivé ma réception des messages de la liste. Je tombe sur cet échange, et ça y est, j'ai envie de m'y remettre!
Peut-on m'indiquer le lien vers cet article et sa traduction?
Par ailleurs, je vois que la Gazette Linux n'est plus traduite depuis 2011, exact?
Bien cordialement,
Yvon BENOIST
Le Vendredi 15 Mars 2013 10:33 CET, PPetrinko philippe.petrinko@laposte.net a écrit:
Great. :-)
Je profite de l'occasion pour vous dire toute mon admiration, vous féliciter pour votre travail de fourmi, et tout le plaisir que je peux avoir à lire et relire cette liste, mais comme je me retiens depuis très très longtemps, j'ai juste une petite demande d'amélioration à soumettre, advienne que pourra:
Pas de TOFU (pourtant je suis sympathisant végétarien ;-))
Réponse sans texte d'origine
TOFU:
Parce que sinon ça rend la discussion incompréhensible.
Pourquoi ça ?
Je préfère répondre en dessous.
Que faites-vous à la place ?
Non.
Vous n'aimez pas répondre au-dessus ?
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Top-posting
- Réponse sans texte d'origine
De plus, en ne supprimant pas le texte d'origine, le volume des échanges en est considérablement augmenté, car chaque nouveau message reprend l'intégralité de ceux qui précèdent, y compris les signatures et les publicités parfois incluses dans les courriels et les messages de forum (alors qu'on est incité à les effacer lorsqu'on répond en bas et que ces lignes inutiles sont donc à portée de curseur).
http://fr.wikipedia.org/wiki/Netiquette#R.C3.A9ponse
Je sais, une majorité suit déjà ces conseils, donc - presque - tout va bien :-)
-- Philippe
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]