Nicolas Chauvat a écrit :
- PYTHON
Python utilise LaTeX pour sa documentation, mais est sur le point de passer à XML/Docbook.
Pour la traduction, le document d'origine en anglais est repris et on y ajoute des balises <langfr> avec la traduction française. On obtient ainsi un document source en deux langues, avec des paragraphes entrelacés : paragraphe d'origine, sa traduction entre balises, paragraphe d'origine, etc.
Un outil permet ensuite, à partir de ce document source en deux langues, de générer la VO ou la VF. On peut ainsi générer la VO traduite, pour faire un diff avec la nouvelle VO. Ou même générer une version spéciale relecteurs avec les deux langues entrelacées.
Plus de détail sur les outils mis en place par le groupe de trad de la doc Python dans le HOWTO suivant : http://frpython.sourceforge.net/docs/page.php3?id=12
SNIP
Sinon, suggestion, Nicolas : publier ce texte (avec quelques contributions intégrées) sur www.traduc.org ? (ça permet de dynamiser le site, ce qui n'est pas mal non plus pour donner envie aux contributeurs de monter à bord ;)