Bonjour,
Dans glibc/po/fr.po, il faudrait corriger la traduction de « Computer
bought the farm »: « L'ordinateur a acheté la ferme » n'évoque
rien du tout pour un francophone. L'expression anglaise est idiomatique,
et serait beaucoup mieux traduite en français par « L'ordinateur a
cassé sa pipe. » Voici donc un patch.
Samuel
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 605a4f2..fe64efb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "Vous avez …
[View More]vraiment tout gâcher cette fois-ci"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
+msgstr "L'ordinateur a cassé sa pipe"
#. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
[View Less]
Hello,
J'essaie de produire la page suivante en format docbook
http://traduc.org/action/fullsearch/LPI/Suivi/LPI101/Document/Ligne_de_comm…
au travers de l'interface web.
J'obtient malheureusement le message suivant:
Unhandled Exception
An unhandled exception was thrown by the application.
Q
uelqu'un aurait -il une solution ?
J'ai essayé de faire une génération à partir du format mediawiki qui je
pense est celui des pages du wiki
mais j'ai un probleme dans traitement des tableaux :-(
…
[View More]
Si vous avez une solution pour produire le docbook je suis preneur.
Merci.
pierre
Pierre.
G+ <https://plus.google.com/u/0/107377830070954284209/about>
[View Less]
Bonjour à tous,
Comme chaque année Traduc sera aux Solutions Linux. Comme à chaque stand, nous
avons du mal à recruter des bénévoles pour tenir le stand. Or, à l'AG, on a vu
s'exprimer la volonté de gens d'être aidés et soutenus dans cet effort.
Une des conditions importantes à cela me semble être d'être prévenu au plus
vite. J'anticipe donc: on a besoin de gens pour tenir le stand le 29 et 30
mai à Paris. Vous n'êtes pas obligé de faire les 2 jours, une demi-journée peut
suffir. J'aimerais …
[View More]juste éviter de faire 2 jours seul.
J'attends vos retours et je vous remercie par avance.
Cordialement,
JP
[View Less]
Bonjour,
Dans le but de passer la certification LPIC j'ai cherché de la
documentation en français.
Je suis donc tombé sur la traduction des documentations LPI 101 - 102 linux
IT TTC .
La traduction n'est pas disponible en pdf sur le site de traduc.org.
seriez vous intéressez à ce que je la crée en pdf ?
Salutation.
Pierre.
G+ <https://plus.google.com/u/0/107377830070954284209/about>