Bonjour à tous,Il faut juste être homogène au minimum au sein d'un même document, au mieux au sein du projet.
Je rejoins l'équipe ces jours, je passe dire un petit bonjour,
Je suis particulièrement intéressé par la plate-forme de développement, mais de façon absolument non exclusive. Pour la petite histoire, je traduisais jadis les modules GPE hébergés par le "Translation Project". C'était parfois un vrai casse tête compte tenu de la taille de l'écran 320x240. J'utilise GNOME depuis la version 0.99 (ça, ça ne me rajeuni pas du tout !). J'ai fait quelques contributions mineures dans le passé, et plus ces dernières années par mon travail - quoi que de façon indirecte - principalement sur les bibliothèques de développement. En ce moment je regarde comment améliorer la documentation des APIs et en particulier gtk-doc. Expatrié depuis des années, j'espère que vous me pardonnerez quelques anglicismes et autre fautes triviales, que je m'attacherai à ne plus reproduire !
Je suis en ce moment sur le document de présentation de la plate-forme de développement [1],
une petite question, pour le manuel d'une bibliothèque, comment dites-vous ?
- Manuel [de l']utilisateur de libfoo
- Manuel du développeur [sur] libfoo
- ou encore ?
Désolé, je n'utilise pas ce mode (essaye ctrl+entrée, maj+entrée...)
Et une petite question pratique :
- comment couper les lignes avec emacs po-mode ? (sans rajouter de "\n")
Bien cordialement,
Luc
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/platform-overview/fr
_______________________________________________ Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr