Bonjour à toutes(?) et tous, Le glossaire inter-projet s'avérerait être un formidable outil pour nos collègue de la FSF Amérique Latine. Est-il envisageable et possible d'étendre les fonctionnalités du glossaire à l'espagnol ?
Admettons que je commence par maintenir un glossaire personnel en espagnol, serait-il possible par la suite de l'intégrer afin d'obtenir une traduction dans les deux langues quelque soit la langue d'origine de la requête ? Autrement dit:
- requête depuis un terme Anglais renvoie les occurences en Français et en Espagnol,(implémentation actuelle enrichie), - requête depuis un terme Espagnol renvoie les occurences en Anglais et Français, - requête en Français renvoie les occurences en Anglais et Espagnol, - en généralisant, s'il existe 4 langues implémentées A,B,C,D ; une requête depuis C revoie A,B,D - une requête depuis D renvoie A,C,B - etc.
D'avance merci pour vos lumières.
John Lejeune (nightlybuild @jabber.rhizomes.org)