diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c2808d8..6d7be96 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,24 +1,24 @@ # GnuPG French translation -# Copyright (C) 1998-2009, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. # # Gaël Quéri , 1998-2009. -# David Prévot , 2012. +# David Prévot , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.4.12\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.4.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 15:56-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "impossible de générer un nombre premier avec pbits=%u qbits=%u\n" #, c-format @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n" #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "impossible d'accéder à « %s » : %s\n" #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier — ignoré\n" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier — ignoré\n" msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "remarque : le fichier random_seed est vide\n" msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" @@ -84,13 +84,13 @@ msgid "" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" "\n" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" "Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n" -"GnuPG — ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort.\n" +"GnuPG — ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort.\n" "\n" "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME.\n" "\n" msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" @@ -138,13 +138,13 @@ msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n" -"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" +"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]" msgid "||Please enter the PIN" @@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" +"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n" @@ -196,13 +196,13 @@ msgstr "le code de réinitialisation n'est plus disponible\n" msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -"Le code de réinitialisation est trop court ; la longueur minimale\n" +"Le code de réinitialisation est trop court ; la taille minimale\n" "est %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" @@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "" "la vérification du code personnel d'administration est actuellement\n" "interdite avec cette commande\n" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" -"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" +"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armure : %s\n" msgid "invalid armor header: " @@ -443,13 +443,13 @@ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur : DO privé trop long (limité à %d caractères).\n" msgid "Language preferences: " msgstr "Préférences de langue : " msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "Erreur : longueur incorrecte de la chaîne de préférences.\n" +msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)éminin ou espace) : " @@ -697,13 +697,13 @@ msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n" msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) " +msgstr "C'est une clef secrète — faut-il vraiment la supprimer ? (o/N) " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "échec de suppression du bloc de clef : %s\n" msgid "ownertrust information cleared\n" @@ -716,13 +716,13 @@ msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erreur de création de la phrase de passe : %s\n" +msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" #, c-format msgid "using cipher %s\n" @@ -856,34 +856,34 @@ msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "exporter les attributs d'identité (en général les photos d'identité)" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exporter les clefs de révocation marquées comme « sensibles »" msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "supprimer la phrase de passe des sous-clefs exportées" +msgstr "supprimer la phrase secrète des sous-clefs exportées" msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation" msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n" +msgstr "clef %s : non protégée — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" +msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "sur le point d'exporter une sous-clef non protégée\n" #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n" msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n" +msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[identité introuvable]" #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" @@ -1543,23 +1543,23 @@ msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La clef incorrecte %s a été rendue valable par\n" "--allow-non-selfsigned-uid\n" #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n" +msgstr "pas de sous-clef secrète pour la sous-clef publique %s — ignorée\n" #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n" "principale %s\n" #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n" msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" msgid "take the keys from this keyring" msgstr "prendre les clefs dans ce porte-clefs" @@ -1594,13 +1594,13 @@ msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" "Pour mettre en place le réseau de confiance (web-of-trust), GnuPG doit\n" -"savoir en quelles clefs votre confiance est ultime — ce sont généralement\n" +"savoir en quelles clefs votre confiance est ultime — ce sont généralement\n" "les clefs dont vous possédez la clef secrète. Répondez « oui » pour\n" "indiquer que votre confiance en cette clef est ultime\n" msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Si vous voulez utiliser cette clef sans confiance quand même, répondez\n" @@ -1653,13 +1653,13 @@ msgid "" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans l'invite de commande.\n" "Une date ISO (AAAA-MM-JJ) peut être indiquée mais le message d'erreur sera\n" -"inadéquat — le système essaye alors d'interpréter la valeur donnée comme un\n" +"inadéquat — le système essaye alors d'interpréter la valeur donnée comme un\n" "intervalle." msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Entrez le nom du détenteur de la clef" msgid "please enter an optional but highly suggested email address" @@ -1817,13 +1817,13 @@ msgstr "" msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Veuillez entrer la phrase de passe ; c'est une phrase secrète \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -"Veuillez répéter la dernière phrase de passe pour vous assurer d'avoir\n" +"Veuillez répéter la dernière phrase secrète pour vous assurer d'avoir\n" "tapé correctement." msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" @@ -2005,19 +2005,18 @@ msgstr "" "gpg --edit-key %s updpref save\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clef %s : pas d'identité\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n" +msgstr "clef %s : %s\n" msgid "rejected by import filter" -msgstr "" +msgstr "rejetée par le filtre d’importation" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clef %s : corruption de sous-clef PKS réparée\n" #, c-format @@ -2034,13 +2033,13 @@ msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n" #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clef %s : clef publique introuvable : %s\n" #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" +msgstr "clef %s : nouvelle clef — ignorée\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "aucun porte-clefs accessible en écriture n'a été trouvé : %s\n" #, c-format @@ -2108,23 +2107,22 @@ msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "clef %s : « %s » %d identités nettoyées\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clef %s : « %s » n'est pas modifiée\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "clef secrète « %s » introuvable : %s\n" +msgstr "clef secrète %s : %s\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" +msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "pas de porte-clefs par défaut : %s\n" #, c-format @@ -2139,18 +2137,18 @@ msgstr "clef %s : déjà dans le porte-clefs secret\n" msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "clef %s : clef secrète introuvable : %s\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" +"clef %s : pas de clef publique — impossible d'appliquer le certificat\n" " de révocation\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — rejeté\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clef %s : « %s » certificat de révocation importé\n" #, c-format @@ -2204,33 +2202,33 @@ msgstr "clef %s : identité « %s » ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clef %s : sous-clef ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" +msgstr "clef %s : signature non exportable (classe 0x%02X) — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation au mauvais endroit — ignoré\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" +msgstr "clef %s : certificat de révocation incorrect : %s — ignoré\n" #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" +msgstr "clef %s : signature de sous-clef au mauvais endroit — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" +msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" +msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "Attention : la clef %s est peut-être révoquée :\n" " récupération de la clef de révocation %s\n" @@ -2502,14 +2500,14 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment signer ? (o/N) " #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "échec de la signature : %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"La clef ne possède que des items partiels ou stockés sur carte —\n" -"pas de phrase de passe à modifier.\n" +"La clef ne possède que des items partiels ou stockés sur carte\n" +"— pas de phrase secrète à modifier.\n" msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette clef n'est pas protégée.\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secrètes de la clef principale ne sont pas disponibles.\n" @@ -2526,24 +2524,24 @@ msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossible d'éditer cette clef : %s\n" msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clef secrète.\n" +"Entrez la nouvelle phrase secrète pour cette clef secrète.\n" "\n" msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" -"la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer." +"la phrase secrète n'a pas été correctement répétée ; veuillez réessayer." msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise* " +"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise* " "idée.\n" "\n" msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) " @@ -2636,13 +2634,13 @@ msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "définir le serveur de clefs favori pour les identités sélectionnées" msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "définir une notation pour les identités sélectionnées" msgid "change the passphrase" -msgstr "modifier la phrase de passe" +msgstr "modifier la phrase secrète" msgid "change the ownertrust" msgstr "modifier la confiance du propriétaire" msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "révoquer les signatures des identités sélectionnées" @@ -3230,13 +3228,13 @@ msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "les clefs %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n" +msgstr "les clefs %s peuvent faire une taille comprise entre %u et %u bits.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Quelle taille de clef désirez-vous pour la sous-clef ? (%u) " #, c-format @@ -3398,27 +3396,27 @@ msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Veuillez d'abord corriger l'erreur\n" msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour protéger votre clef secrète.\n" "\n" #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de phrase de passe — c'est sans doute une *mauvaise*\n" -"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase de passe\n" +"Vous ne voulez pas de phrase secrète — c'est sans doute une *mauvaise*\n" +"idée. C'est possible quand même. Vous pouvez modifier la phrase secrète\n" "à tout moment en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n" "\n" msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -3743,13 +3741,13 @@ msgstr "taille étonnante pour une clef de session chiffrée (%d)\n" #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "clef de session chiffrée %s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "phrase de passe générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" +msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la clef publique est %s\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" @@ -3772,16 +3770,16 @@ msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "chiffré avec %lu phrases de passe\n" +msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "chiffré avec 1 phrase de passe\n" +msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "les données sont supposées chiffrées avec %s\n" #, c-format @@ -3811,13 +3809,13 @@ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n" msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" +msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouvée\n" msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "vérification de signature supprimée\n" @@ -3957,13 +3955,13 @@ msgstr "Attention : « %s » est une option déconseillée\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "veuillez plutôt utiliser « %s%s »\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" +msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" @@ -4040,62 +4038,62 @@ msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas pris en charge\n" #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n" msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "problème avec l'agent — arrêt d'utilisation de l'agent\n" +msgstr "problème avec l'agent — arrêt d'utilisation de l'agent\n" #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (identifiant de clef principale %s)" #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" "l'utilisateur :\n" "« %2$.*1$s »\n" "clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s, créée le %6$s%7$s\n" msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Répétez la phrase de passe\n" +msgstr "Répétez la phrase secrète\n" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Entrez la phrase de passe\n" +msgstr "Entrez la phrase secrète\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "annulé par l'utilisateur\n" msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n" +msgstr "impossible de demander la phrase secrète en mode automatique\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Entrez la phrase de passe : " +msgstr "Entrez la phrase secrète : " #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"Une phrase de passe est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" +"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n" "l'utilisateur : « %s »\n" #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s" #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)" msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Répétez la phrase de passe : " +msgstr "Répétez la phrase secrète : " msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" "Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" "very large picture, your key will become very large as well!\n" @@ -4519,38 +4517,38 @@ msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas pris en charge\n" #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas pris en charge\n" msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Phrase de passe incorrecte ; veuillez réessayer" +msgstr "Phrase secrète incorrecte ; veuillez réessayer" #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s…\n" msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase de passe.\n" +"Attention : clef faible détectée — modifiez encore la phrase secrète.\n" msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "génération de la somme de contrôle de 16 bits (obsolète) pour protéger\n" "la clef secrète\n" msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" +msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossible d'éviter une clef faible pour le chiffrement symétrique :\n" "%d essais ont eu lieu.\n" msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA nécessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n" +msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n" #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "la clef DSA %s utilise un hachage non sûr (%u bits)\n" #, c-format @@ -4667,13 +4665,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" +"la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" "utilisée avec le soi-disant générateur de nombres aléatoires.\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "« %s » a été ignorée : en double\n" @@ -4850,13 +4848,13 @@ msgstr "clef %s : acceptée comme clef de confiance\n" #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la clef %s apparaît plusieurs fois dans la base de confiance\n" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" +msgstr "clef %s : pas de clef publique pour la clef de confiance — ignorée\n" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "clef %s marquée de confiance ultime.\n" #, c-format @@ -5031,13 +5029,13 @@ msgid "bad signature" msgstr "mauvaise signature" msgid "checksum error" msgstr "erreur de somme de contrôle" msgid "bad passphrase" -msgstr "mauvaise phrase de passe" +msgstr "mauvaise phrase secrète" msgid "public key not found" msgstr "clef publique introuvable" msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algorithme de chiffrement inconnu" @@ -5079,13 +5077,13 @@ msgid "file open error" msgstr "erreur d'ouverture de fichier" msgid "file create error" msgstr "erreur de création de fichier" msgid "invalid passphrase" -msgstr "phrase de passe incorrecte" +msgstr "phrase secrète incorrecte" msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algorithme de clef publique non implémenté" msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algorithme de chiffrement non implémenté"