diff --git a/util-linux.fr.po b/util-linux.fr.po
index 5c136d5..0dd2226 100644
--- a/util-linux.fr.po
+++ b/util-linux.fr.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2010-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc1\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-29 22:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 18:49-0400\n"
 "Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "afficher la taille de bloc"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:130
 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
-msgstr ""
+msgstr "configurer la taille de bloc sur le descripteur de fichiers ouvrant le p��riph��rique bloc"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:136
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%s n'est pas mont��\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
 #: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
 #: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "can't read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "impossible de lire %s"
@@ -617,10 +617,10 @@ msgstr "nom de fichier trop court"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
 #: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "seek failed"
 msgid "seek on %s failed"
-msgstr "��chec de positionnement"
+msgstr "��chec de positionnement sur %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
 msgid "superblock magic not found"
@@ -1772,19 +1772,19 @@ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "%s��: impossible d'allouer un tampon pour les in��uds"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%lu inodes\n"
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
-msgstr[0] "%lu��in��uds\n"
+msgstr[0] "%lu��in��ud\n"
 msgstr[1] "%lu��in��uds\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%lu blocks\n"
 msgid "%lu block\n"
 msgid_plural "%lu blocks\n"
-msgstr[0] "%lu��blocs\n"
+msgstr[0] "%lu��bloc\n"
 msgstr[1] "%lu��blocs\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:547
@@ -1822,11 +1822,11 @@ msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "%s��: blocs corrompus avant la zone de donn��es��: cr��ation de syst��me de fichiers impossible"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d bad blocks\n"
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
-msgstr[0] "%d��blocs corrompus\n"
+msgstr[0] "%d��bloc corrompu\n"
 msgstr[1] "%d��blocs corrompus\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:627
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "indicateurs de la partition��"
 
 #: disk-utils/partx.c:89
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
-msgstr ""
+msgstr "type de partition (une cha��ne, un UUID ou un identifiant hexad��cimal)"
 
 #: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
 msgid "failed to initialize loopcxt"
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgid "%s: updating partition #%d failed"
 msgstr "%s��: ��chec de mise �� jour de la partition n����%d"
 
 #: disk-utils/partx.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
-msgstr[0] "n����%2d��: %9ju-%9ju (%9ju��secteurs, %6ju��Mo)\n"
+msgstr[0] "n����%2d��: %9ju-%9ju (%9ju��secteur, %6ju��Mo)\n"
 msgstr[1] "n����%2d��: %9ju-%9ju (%9ju��secteurs, %6ju��Mo)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
@@ -2342,7 +2342,6 @@ msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <m:n>       indiquer l'intervalle de partitions (par exemple --nr 2:4)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:708
-#, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <liste> d��finir les colonnes de sortie �� utiliser\n"
@@ -3473,10 +3472,9 @@ msgid " -L[=<when>]       colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -L[=<quand>]      sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
 
 #: fdisks/fdisk.c:63
-#, fuzzy
 #| msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgid " -t <type>         force fdisk to recognize specified partition table type only\n"
-msgstr " -d, --delete         supprimer les partitions indiqu��es ou toutes\n"
+msgstr " -t <type>         ne reconna��tre que le type de table de partitions indiqu��\n"
 
 #: fdisks/fdisk.c:64
 msgid " -u[=<unit>]       display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
@@ -3552,7 +3550,7 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Index d'alignement��: %lu��octets"
 
 #: fdisks/fdisk.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Disk label type: %s"
 msgid "Disklabel type: %s"
 msgstr "Type d'��tiquette de disque��: %s"
@@ -3618,10 +3616,10 @@ msgid "unsupported color mode"
 msgstr "mode do couleur non pris en charge"
 
 #: fdisks/fdisk.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "strat��gie d���abandon non prise en charge��: %s"
+msgstr "��tiquette de disque non prise en charge��: %s"
 
 #: fdisks/fdisk.c:499
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
@@ -3773,7 +3771,6 @@ msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:164
-#, fuzzy
 #| msgid "toggle a read only flag"
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "basculer l'indicateur de lecture seule"
@@ -3906,7 +3903,6 @@ msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c��: commande inconnue"
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:416
-#, fuzzy
 #| msgid "failed to write disk label"
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "��chec d'��criture de l'��tiquette de disque"
@@ -3921,10 +3917,10 @@ msgid "Could not delete partition %d"
 msgstr "Impossible de supprimer la partition��%d"
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Partition %d is deleted"
 msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "La partition��%d est supprim��e"
+msgstr "La partition��%d a ��t�� supprim��e."
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:477
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
@@ -3935,16 +3931,14 @@ msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Modification des unit��s d'affichage et de saisie en secteur."
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:489
-#, fuzzy
 #| msgid "Leaving nested disk label."
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Sortie de l'��tiquette imbriqu��e du disque."
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:572
-#, fuzzy
 #| msgid "Entering to nested BSD disk label"
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr "Entr��e dans l'��tiquette BSD imbriqu��e du disque"
+msgstr "Entr��e dans l'��tiquette BSD imbriqu��e du disque."
 
 #: fdisks/fdisk-menu.c:754
 msgid "Number of cylinders"
@@ -5565,7 +5559,6 @@ msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
 msgstr "Amor��age��: %1$sboot -> boot%1$s (%1$s par d��faut)"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:579
-#, fuzzy
 #| msgid "Bootstrap overlaps with disk label!"
 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
 msgstr "L'amor��age chevauche l'��tiquette du disque."
@@ -5671,7 +5664,6 @@ msgid "omitting empty partition (%zd)"
 msgstr "partition vide ignor��e (%zd)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:569
-#, fuzzy
 #| msgid "Enter of the new disk identifier"
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "Saisissez le nouvel identifiant de disque"
@@ -5792,9 +5784,7 @@ msgstr "Le nombre maximal de partitions a ��t�� cr����."
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilis��es."
 
-# NOTE: s/aprimary/a primary/
 #: libfdisk/src/dos.c:1253
-#, fuzzy
 #| msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary partition with an extended partition first."
 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
 msgstr "Pour cr��er plus de quatre partitions, vous devez d'abord remplacer une partition primaire par une partition ��tendue."
@@ -5835,18 +5825,16 @@ msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "Type de partition ����%c���� incorrect."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Write sector %jd failed: seek failed"
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "��chec d'��criture du secteur %jd��: ��chec de positionnement"
+msgstr "Impossible d'��crire le secteur %jd��: ��chec de positionnement"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1417
 msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
 msgstr "Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition ��tendue ou vice versa. D��truisez-l�� d'abord."
 
-# NOTE: s/documantation/documentation/
 #: libfdisk/src/dos.c:1423
-#, fuzzy
 #| msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documantation for additional information."
 msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
 msgstr "Si vous avez cr���� ou modifi�� une partition DOS��6.x, veuillez consulter la documentation de fdisk pour de plus amples renseignements."
@@ -5877,7 +5865,6 @@ msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1588
-#, fuzzy
 #| msgid "This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong device."
 msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
 msgstr "Cela ne ressemble pas �� une table de partitions. Vous avez probablement s��lectionn�� le mauvais p��riph��rique."
@@ -5950,9 +5937,7 @@ msgstr "M��tadonn��es LDM Microsoft"
 msgid "Microsoft LDM data"
 msgstr "Donn��es LDM Microsoft"
 
-# NOTE: s/evironment/environment/
 #: libfdisk/src/gpt.c:153
-#, fuzzy
 #| msgid "Windows recovery evironment"
 msgid "Windows recovery environment"
 msgstr "Environnement de r��cup��ration Windows"
@@ -6152,7 +6137,7 @@ msgstr "Vinum MidnightBSD"
 #: libfdisk/src/gpt.c:519
 #, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise concordance des tailles de partition du secteur d'amor��age GPT (%u != %u), elle seront corrig��es par la commande w (��criture)."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:536
 msgid "gpt: stat() failed"
@@ -6233,7 +6218,6 @@ msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA ne correspond pas �� la v��ritable position dans l'en-t��te de sauvegarde."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1490
-#, fuzzy
 #| msgid "Disk is to small to hold all data."
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Le disque est trop petit pour contenir toutes les donn��es."
@@ -6272,20 +6256,20 @@ msgid "Using %u out of %d partitions."
 msgstr "Utilisation de %u��partitions sur %d."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
 msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
 msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
-msgstr[0] "Un total de %ld��secteurs libres disponibles sur %d��segment(s) (%ld dans le plus grand)."
-msgstr[1] "Un total de %ld��secteurs libres disponibles sur %d��segment(s) (%ld dans le plus grand)."
+msgstr[0] "Un total de %ld��secteurs libres est disponible sur %d��segment."
+msgstr[1] "Un total de %ld��secteurs libres est disponible sur %d��segments (le plus grand est %ld)."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No errors detected."
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] "Aucune erreur d��tect��e."
-msgstr[1] "Aucune erreur d��tect��e."
+msgstr[0] "%d��erreur d��tect��e."
+msgstr[1] "%d��erreurs d��tect��es."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1661
 #, c-format
@@ -6307,10 +6291,10 @@ msgid "Could not create partition %zd"
 msgstr "Impossible de cr��er la partition��%zd"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)"
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr "Une nouvelle ��tiquette de disque GPT a ��t�� cr����e (GUID��: %s)"
+msgstr "Une nouvelle ��tiquette de disque GPT a ��t�� cr����e (GUID��: %s)."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1859
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
@@ -6330,20 +6314,20 @@ msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Nouvel UUID (au format 8-4-4-4-12)"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Partition UUID changed from %s to %s"
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "UUID de partition modifi�� de %s en %s"
+msgstr "UUID de partition modifi�� de %s en %s."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2032
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'"
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "Nom de partition modifi�� de ����%s���� en ����%.*s����"
+msgstr "Nom de partition modifi�� de ����%s���� en ����%.*s����."
 
 #: libfdisk/src/label.c:105
 msgid "Incomplete geometry setting."
@@ -6419,10 +6403,9 @@ msgid "SGI info created on second sector"
 msgstr "informations SGI cr����es sur le deuxi��me secteur"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:241
-#, fuzzy
 #| msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum."
 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "��tiquette de disque SGI d��tect��e avec une somme de contr��le erron��e."
+msgstr "Une ��tiquette de disque SGI d��tect��e avec une somme de contr��le erron��e."
 
 # fdisk/fdisksgilabel.c:202
 #: libfdisk/src/sgi.c:260
@@ -6454,25 +6437,23 @@ msgid "Bootfile: %s"
 msgstr "Fichier d'amor��age��: %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:414
-#, fuzzy
 #| msgid "Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr "Fichier d'amor��age non valable. Le fichier d'amor��age doit avoir un chemin d'acc��s absolu non nul, par exemple ����/unix���� ou ����/unix.save����."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum."
 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] "Nom du fichier d'amor��age trop long��: %zu��octets au maximum."
-msgstr[1] "Nom du fichier d'amor��age trop long��: %zu��octets au maximum."
+msgstr[0] "Le nom du fichier d'amor��age est trop long��: %zu��octet au maximum."
+msgstr[1] "Le nom du fichier d'amor��age est trop long��: %zu��octets au maximum."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:427
 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr "Le fichier d'amor��age doit avoir un chemin d'acc��s compl��tement qualifi��."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:433
-#, fuzzy
 #| msgid "Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\"."
 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr "Attention, l'existence du fichier d'amor��age n'est pas v��rifi��e. Par d��faut pour SGI, c'est ����/unix���� et pour la sauvegarde ����/unix.save����."
@@ -6487,13 +6468,12 @@ msgid "Enter of the new boot file"
 msgstr "Saisissez le nouveau fichier d'amor��age"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:456
-#, fuzzy
 #| msgid "Boot file unchanged"
 msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Fichier d'amor��age non modifi��"
+msgstr "Le fichier d'amor��age n���est pas modifi��."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Bootfile is changed to \"%s\"."
 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier d'amor��age a ��t�� modifi�� en ����%s����."
@@ -6507,13 +6487,12 @@ msgid "No partitions defined."
 msgstr "Aucune partition d��finie."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:623
-#, fuzzy
 #| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk."
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Pour IRIX il est recommand�� que la partition��11 couvre enti��rement le disque."
+msgstr "Pour IRIX, il est recommand�� que la partition��11 couvre enti��rement le disque."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d."
 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr "La partition d'un disque entier devrait commencer au bloc��0, pas au bloc��%d."
@@ -6523,19 +6502,19 @@ msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
 msgstr "La partition��11 devrait couvrir le disque en entier."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors."
 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "Les partitions��%d et %d se chevauchent sur %d��secteurs."
+msgstr[0] "Les partitions��%d et %d se chevauchent sur %d��secteur."
 msgstr[1] "Les partitions��%d et %d se chevauchent sur %d��secteurs."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u"
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Espace inutilis�� de %8u��secteurs ��� secteurs��%8u-%u"
+msgstr[0] "Espace inutilis�� de %8u��secteur ��� secteur��%8u"
 msgstr[1] "Espace inutilis�� de %8u��secteurs ��� secteurs��%8u-%u"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:708
@@ -6551,7 +6530,6 @@ msgid "The swap partition has no swap type."
 msgstr "La partition d'��change n'est pas de type ����swap����."
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:719
-#, fuzzy
 #| msgid "You have chosen an unusual boot file name."
 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
 msgstr "Vous avez choisi un nom de fichier d'amor��age inhabituel."
@@ -6583,10 +6561,9 @@ msgid "First %s"
 msgstr "Premier %s"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
-#, fuzzy
 #| msgid "It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and is of type `SGI volume'"
 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
-msgstr "Il est fortement recommand�� que la onzi��me partition couvre le disque en entier pour ce type ����volume SGI����"
+msgstr "Il est fortement recommand�� que la onzi��me partition couvre le disque en entier et soit de type ����volume SGI����"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:903
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
@@ -6598,7 +6575,7 @@ msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Dernier %s, +%s ou +taille{K,M,G,T,P}"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgid "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr "Avertissement��: l'ioctl BLKGETSIZE a ��chou�� sur %s. Utilisation de la valeur��%llu pour la g��om��trie du cylindre. Cette valeur peut ��tre tronqu��e pour les p��riph��riques de plus de 33,8��Go."
@@ -7467,10 +7444,10 @@ msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [options]\n"
 
 #: login-utils/nologin.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "This disk is currently in use."
 msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "Le disque est actuellement en cours d���utilisation."
+msgstr "Ce compte n���est actuellement pas disponible.\n"
 
 #: login-utils/su-common.c:285
 #, c-format
@@ -7630,12 +7607,12 @@ msgid "group %s does not exist"
 msgstr "le groupe %s n'existe pas."
 
 #: login-utils/su-common.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] "Impossible d'indiquer plus de %d��groupes suppl��mentaires"
-msgstr[1] "Impossible d'indiquer plus de %d��groupes suppl��mentaires"
+msgstr[0] "l���indication d���%d��groupe suppl��mentaire n���est pas possible"
+msgstr[1] "l���indication de %d��groupes suppl��mentaires n���est pas possible"
 
 #: login-utils/su-common.c:860
 msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
@@ -7929,23 +7906,21 @@ msgstr " %s [options][[[jour] mois] ann��e]\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:809
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un calendrier ou une partie de calendrier.\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:810
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sans argument, afficher le mois en cours.\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:813
-#, fuzzy
 #| msgid " -1, --one             show only current month (default)\n"
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr " -1, --one             n'afficher que le mois en cours (par d��faut)\n"
+msgstr " -1, --one             n'afficher qu���un seul mois (par d��faut)\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:814
-#, fuzzy
 #| msgid " -3, --three           show previous, current and next month\n"
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr " -3, --three           afficher le mois pr��c��dant, celui en cours et le prochain\n"
+msgstr " -3, --three           afficher les trois mois encadrant la date\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:815
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
@@ -7960,10 +7935,9 @@ msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
 msgstr " -j, --julian          afficher la date julienne\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:818
-#, fuzzy
 #| msgid " -y, --year            show whole current year\n"
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr " -y, --year            afficher toute l'ann��e en cours\n"
+msgstr " -y, --year            afficher toute l'ann��e\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:819
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
@@ -8923,11 +8897,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr[0] "A obtenu %d��octets de %s\n"
+msgstr[0] "A obtenu %d��octet de %s\n"
 msgstr[1] "A obtenu %d��octets de %s\n"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:157
@@ -9119,7 +9093,7 @@ msgstr "impossible de lire la socket UNIX %s"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:358
 msgid "no or too many file descriptors received"
-msgstr "aucun ou trop de descripteurs de fichier re��us."
+msgstr "aucun ou trop de descripteurs de fichiers re��us."
 
 #: misc-utils/uuidd.c:379
 msgid "read failed"
@@ -9286,11 +9260,11 @@ msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s��: ��chec d'effacement de la cha��ne magique %s �� l'index 0x%08jx"
 
 #: misc-utils/wipefs.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgstr[0] "%s��: %zd��octets ont ��t�� ��cras��s �� l'index 0x%08jx (%s)��: "
+msgstr[0] "%s��: %zd��octet a ��t�� ��cras�� �� l'index 0x%08jx (%s)��: "
 msgstr[1] "%s��: %zd��octets ont ��t�� ��cras��s �� l'index 0x%08jx (%s)��: "
 
 #: misc-utils/wipefs.c:340
@@ -10814,10 +10788,10 @@ msgid " -t, --set-flush <num>              set flush timeout to value\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              configurer la valeur de temporisation pour le vidage\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid " -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
 msgid " -G, --get-flush                    display default flush timeout value\n"
-msgstr " -G, --get-glush                    afficher la valeur par d��faut de temporisation pour le vidage\n"
+msgstr " -G, --get-flush                    afficher la valeur par d��faut de temporisation pour le vidage\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:99
 #, c-format
@@ -11033,7 +11007,6 @@ msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr "message de s��curit�� ou autorisation (priv��)"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:118
-#, fuzzy
 #| msgid "ftp daemon"
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "d��mon FTP"
@@ -11609,7 +11582,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " %1$s [options] <fichier|r��pertoire> <commande> [<arguments>...]\n"
 " %1$s [options] <fichier|r��pertoire> -c <commande>\n"
-" %1$s [options} <num��ro de descripteur de fichier>\n"
+" %1$s [options} <num��ro de descripteur de fichiers>\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:57
 msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
@@ -11640,7 +11613,7 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/flock.c:63
 msgid " -o  --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr ""
-" -o  --close              fermer le descripteur de fichier avant d'ex��cuter\n"
+" -o  --close              fermer le descripteur de fichiers avant d'ex��cuter\n"
 "                           la commande\n"
 
 #: sys-utils/flock.c:64
@@ -11671,7 +11644,7 @@ msgstr "%s n��cessite exactement un argument"
 
 #: sys-utils/flock.c:224
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
-msgstr "n��cessite un descripteur de fichier, un fichier ou un r��pertoire"
+msgstr "n��cessite un descripteur de fichiers, un fichier ou un r��pertoire"
 
 #: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
 msgid "waitpid failed"
@@ -13319,34 +13292,31 @@ msgstr ""
 " %1$s [options] -f | <p��riph_boucle> <fichier>\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:371
-#, fuzzy
 #| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
-msgstr " -a, --all            afficher tous les p��riph��riques\n"
+msgstr " -a, --all                     afficher tous les p��riph��riques utilis��s\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:372
 msgid " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --detach <p��riph.> [...]  d��tacher un ou plusieurs p��riph��riques\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:373
-#, fuzzy
 #| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
-msgstr " -a, --all            afficher tous les p��riph��riques\n"
+msgstr " -D, --detach-all              d��tacher tous les p��riph��riques utilis��s\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:374
-#, fuzzy
 #| msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
 msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
-msgstr " -p, --pid                 d��-partager l'espace de noms de PID\n"
+msgstr " -f, --find                    trouver le premier p��riph��rique inutilis��\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:375
 msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --set-capacity <p��riph.>  redimensionner le p��riph��rique\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:376
 msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr " -j, --associated <fichier>    afficher tous p��riph��riques associ��s �� <fichier>\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:380
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
@@ -13385,7 +13355,6 @@ msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgstr " -O, --output <cols>           indiquer les colonnes �� afficher pour --list\n"
 
 #: sys-utils/losetup.c:391
-#, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list ouput\n"
 msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
 msgstr " -n, --noheadings              ne pas afficher d���en-t��tes pour la sortie --list\n"
@@ -13515,13 +13484,11 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "montre si Linux utilise en ce moment le processeur"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:260
-#, fuzzy
 #| msgid "shows the maximum mhz of the CPU"
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr "montre la vitesse maximale du processeur en MHz"
 
 #: sys-utils/lscpu.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "shows the minimum mhz of the CPU"
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "montre la vitesse minimale du processeur en MHz"
@@ -14316,7 +14283,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le r��pertoire de travail actuel"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:308
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "��chec de modification du r��pertoire par le descripteur de fichier racine"
+msgstr "��chec de modification du r��pertoire par le descripteur de fichiers racine"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:311
 msgid "chroot failed"
@@ -14324,7 +14291,7 @@ msgstr "��chec de chroot"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:321
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "��chec de modification du r��pertoire par le descripteur de fichier du r��pertoire de travail"
+msgstr "��chec de modification du r��pertoire par le descripteur de fichiers du r��pertoire de travail"
 
 #: sys-utils/pivot_root.c:33
 #, c-format
@@ -16139,12 +16106,12 @@ msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "impossible de d��finir la valeur d'expiration pour %s"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
-msgstr[0] "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d��secondes\n"
-msgstr[1] "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d��secondes\n"
+msgstr[0] "La valeur d'expiration a ��t�� d��finie �� %d��seconde.\n"
+msgstr[1] "La valeur d'expiration a ��t�� d��finie �� %d��secondes.\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:371
 #, c-format
@@ -16152,12 +16119,12 @@ msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s��: ��chec d'obtention de renseignements sur watchdog"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%-15s%2i seconds\n"
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
-msgstr[0] "%-15s%2i��secondes\n"
-msgstr[1] "%-15s%2i��secondes\n"
+msgstr[0] "%-14s %2i��seconde\n"
+msgstr[1] "%-14s %2i��secondes\n"
 
 #: sys-utils/wdctl.c:454
 msgid "Timeout:"
@@ -16217,10 +16184,9 @@ msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "��chec d'allocation de tampon de m��moire��: %m"
 
 #: term-utils/agetty.c:670
-#, fuzzy
 #| msgid "invalid argument to --auto/-a option"
 msgid "invalid argument of --local-line"
-msgstr "argument incorrect pour l'option --auto, -a"
+msgstr "argument incorrect pour --local-line"
 
 #: term-utils/agetty.c:699
 #, c-format
@@ -16341,7 +16307,7 @@ msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s��: ��chec de configuration des attributs du terminal��: %m"
 
 #: term-utils/agetty.c:1797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| " %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n"
 #| " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
@@ -16349,8 +16315,8 @@ msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
-" %1$s [options] ligne [vitesse_de_connexion,...] [typeterm]\n"
-" %1$s [options] vitesse_de_connexion,... ligne [typeterm]\n"
+" %1$s [options] <ligne> [<vitesse_de_connexion>,...] [<typeterm>]\n"
+" %1$s [options] <vitesse_de_connexion>,... <ligne> [<typeterm>]\n"
 
 #: term-utils/agetty.c:1800
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
@@ -16393,9 +16359,7 @@ msgstr " -I, --init-string <cha��ne> d��finir la cha��ne initiale\n"
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fic.> indiquer le programme de connexion\n"
 
-# NOTE: s/cotrol/control/
 #: term-utils/agetty.c:1810
-#, fuzzy
 #| msgid " -L, --local-line[=<mode>]  cotrol local line flag\n"
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<mode>]  contr��ler l���attribut de ligne locale\n"
@@ -17158,10 +17122,10 @@ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 msgstr "appeler hexdump en tant qu'od est obsol��te. Veuillez utiliser od de GNU Coreutils."
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr " %s [options] [<fichier>...]\n"
+msgstr " %s [options] <fichier>...\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:144
 msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
@@ -17188,7 +17152,6 @@ msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
 msgstr " -x, --two-bytes-hex       affichage hexad��cimal double octet\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:150
-#, fuzzy
 #| msgid " -e, --format format       format string to be used for displaying data\n"
 msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
 msgstr " -e, --format <format>     cha��ne de format �� utiliser pour afficher les donn��es\n"
