Bonjour,
man-pages 3.38 vient de sortir, j'ai mis à jour le dépôt, il reste : man2: 674 messages traduits, 11 traductions approximatives, 2 messages non traduits. memory: 869 messages traduits, 20 traductions approximatives, 82 messages non traduits. time: 1118 messages traduits, 2 traductions approximatives.
David a peut-être besoin d'aide sur les deux premiers ? ;) Le dernier est à qui veut.
Denis
Afficher les réponses par date
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 11/04/2012 16:29, D. Barbier a écrit :
Bonjour,
man-pages 3.38 vient de sortir, j'ai mis à jour le dépôt, il reste : man2: 674 messages traduits, 11 traductions approximatives, 2 messages non traduits. memory: 869 messages traduits, 20 traductions approximatives, 82 messages non traduits. time: 1118 messages traduits, 2 traductions approximatives.
David a peut-être besoin d'aide sur les deux premiers ? ;)
J'avais réussi à subtilement refiler le deuxième bébé à Simon, j'ai même gardé des preuves :
Le 23/03/2012 19:30, David Prévot a écrit 4F6D0786.90406@tilapin.org :
C'est mallopt.3 qui a été ajoutée et mtrace.3 qui a été réécrite. Simon, vu que tu viens de te mettre la tête dedans, peut-être voudrais-tu t'en occuper (au moins de mallopt.3) ?
Puis j'en avais rajouté une couche sur IRC :
- --- Day changed lun. mars 26 2012 […]
10:53 < taffit> symoon: sur un autre sujet, es-tu toujours abonné à perkamon-fr (et du coup as-tu reçu ma proposition de cadeau empoisonné ;-) ? 11:24 <@symoon> je suis tjrs abonné à perkamon-fr, mais pas encore tout lu 11:24 <@symoon> taffit: ok pour mallopt/mtrace 11:25 <@symoon> taffit: hésite pas à me cc explicitement histoire que le mail remonte vite à la surface :) 11:27 < taffit> J'avais hésité, j'hésiterai moins la prochaine fois ;-)
Si tu as changé d'avis ou si tu manque de temps, n'hésite pas à le signaler. Je m'occupe de man2 dans la foulée.
Amicalement
David
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 11/04/2012 16:42, David Prévot a écrit :
David a peut-être besoin d'aide sur les deux premiers ? ;)
J'avais réussi à subtilement refiler le deuxième bébé à Simon, j'ai même gardé des preuves :
En fait ma formulation était un peu rude alors que ce n'était pas du tout le but. Je voulais simplement répondre au sourire de Denis en faisant remarquer que j'avais pris les devants pour me débarrasser du plus gros morceau. Je tiens à remercier Simon d'avoir accepté de s'en occuper, et m'excuse d'avoir donné l'impression de mettre la pression.
Amicalement
David
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 11/04/2012 16:29, D. Barbier a écrit :
memory: 869 messages traduits, 20 traductions approximatives, 82 messages non traduits.
Simon est en train de bosser sur celle-là (il doit en être à peu près à la moitié).
time: 1118 messages traduits, 2 traductions approximatives.
Je viens de faire la mise à jour triviale (sans revendiquer la propriété du fichier).
Simon avait remarqué de nombreuses occurrences de « fixer », j'ai essayé de corriger ça dans tous les fichiers (sauf memory en cours de travail), et ai poussé les modifications dans la branche modif avec quelques autres détails.
Dans les autres trucs que j'aimerais bien corriger, unifier : - - se débarrasser des « spécifier », au profit d'« indiquer » ; - - s/ceci/cela/ ; - - utilisation d'« attribut » pour traduire « flag » ; - - virer le trait d'union aux mots faussement composés (méta-, pseudo-) ; - - plus d'espaces insécables…
Pas sûr que je prenne le temps de faire ça tout de suite, mais déclare mon intention sur la liste au cas où ça générerait discussion ou envie de participer.
Amicalement
David