# French translation of Libgpg-error
# Copyright (C) 2005, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
#
# Stephane Roy <sroy@j2n.net>, 2005.
# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:18-0400\n"
"Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Unspecified source"
msgstr "Source non indiqu��e"

msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

msgid "GPG Agent"
msgstr "Agent GPG"

msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

msgid "SCD"
msgstr "SCD"

msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

msgid "GPA"
msgstr "GPA"

msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

msgid "G13"
msgstr "G13"

msgid "Any source"
msgstr "N'importe quelle source"

msgid "User defined source 1"
msgstr "Source��1 d��finie par l'utilisateur"

msgid "User defined source 2"
msgstr "Source��2 d��finie par l'utilisateur"

msgid "User defined source 3"
msgstr "Source��3 d��finie par l'utilisateur"

msgid "User defined source 4"
msgstr "Source��4 d��finie par l'utilisateur"

msgid "Unknown source"
msgstr "Source inconnue"

msgid "Success"
msgstr "R��ussite"

msgid "General error"
msgstr "Erreur g��n��rale"

msgid "Unknown packet"
msgstr "Paquet inconnu"

msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Version inconnue dans le paquet"

msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Algorithme �� clef publique incorrect"

msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Algorithme de hachage incorrect"

msgid "Bad public key"
msgstr "Mauvaise clef publique"

msgid "Bad secret key"
msgstr "Mauvaise clef secr��te"

msgid "Bad signature"
msgstr "Mauvaise signature"

msgid "No public key"
msgstr "Pas de clef publique"

msgid "Checksum error"
msgstr "Erreur de somme de contr��le"

msgid "Bad passphrase"
msgstr "Mauvaise phrase de passe"

msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement incorrect"

msgid "Keyring open"
msgstr "Porte-clefs ouvert"

msgid "Invalid packet"
msgstr "Paquet incorrect"

msgid "Invalid armor"
msgstr "Armure incorrecte"

msgid "No user ID"
msgstr "Pas d'identit��"

msgid "No secret key"
msgstr "Pas de clef secr��te"

msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Mauvaise clef secr��te utilis��e"

msgid "Bad session key"
msgstr "Mauvaise clef de session"

msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Algorithme de compression inconnu"

msgid "Number is not prime"
msgstr "Ce nombre n'est pas premier"

msgid "Invalid encoding method"
msgstr "M��thode d'encodage incorrecte"

msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Sch��ma de chiffrement incorrect"

msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Sch��ma de signature incorrect"

msgid "Invalid attribute"
msgstr "Attribut incorrect"

msgid "No value"
msgstr "Pas de valeur"

msgid "Not found"
msgstr "Non trouv��"

msgid "Value not found"
msgstr "Valeur non trouv��e"

msgid "Syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe"

msgid "Bad MPI value"
msgstr "Mauvaise valeur MPI"

msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Phrase secr��te incorrecte"

msgid "Invalid signature class"
msgstr "Classe de signature incorrecte"

msgid "Resources exhausted"
msgstr "Ressources ��puis��es"

msgid "Invalid keyring"
msgstr "Porte-clefs incorrect"

msgid "Trust DB error"
msgstr "Erreur de la base de confiance"

msgid "Bad certificate"
msgstr "Mauvais certificat"

msgid "Invalid user ID"
msgstr "Identit�� incorrecte"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"

msgid "Time conflict"
msgstr "Conflit temporel"

msgid "Keyserver error"
msgstr "Erreur du serveur de clefs"

msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Mauvais algorithme �� clef publique"

msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Hommage �� D. A."

msgid "Weak encryption key"
msgstr "Clef de chiffrement faible"

msgid "Invalid key length"
msgstr "Longueur de clef incorrecte"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument incorrect"

msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'URI"

msgid "Invalid URI"
msgstr "URI incorrecte"

msgid "Network error"
msgstr "Erreur r��seau"

msgid "Unknown host"
msgstr "H��te inconnu"

msgid "Selftest failed"
msgstr "��chec de l'autotest"

msgid "Data not encrypted"
msgstr "Donn��es non chiffr��es"

msgid "Data not processed"
msgstr "Donn��es non trait��es"

msgid "Unusable public key"
msgstr "Clef publique inutilisable"

msgid "Unusable secret key"
msgstr "Clef priv��e inutilisable"

msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur incorrecte"

msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Mauvaise cha��ne de certificat"

msgid "Missing certificate"
msgstr "Certificat manquant"

msgid "No data"
msgstr "Pas de donn��es"

msgid "Bug"
msgstr "Bogue"

msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"

msgid "Invalid operation code"
msgstr "Code d'op��ration incorrect"

msgid "Timeout"
msgstr "D��lai d'attente d��pass��"

msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"

msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"

msgid "Invalid object"
msgstr "Objet incorrect"

msgid "Provided object is too short"
msgstr "L'objet fourni est trop petit"

msgid "Provided object is too large"
msgstr "L'objet fourni est trop grand"

msgid "Missing item in object"
msgstr "��l��ment manquant dans l'objet"

msgid "Not implemented"
msgstr "Non impl��ment��"

msgid "Conflicting use"
msgstr "Utilisation conflictuelle"

msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Mode de chiffrement incorrect"

msgid "Invalid flag"
msgstr "Option incorrecte"

msgid "Invalid handle"
msgstr "Gestion incorrecte"

msgid "Result truncated"
msgstr "R��sultat tronqu��"

msgid "Incomplete line"
msgstr "Ligne incompl��te"

msgid "Invalid response"
msgstr "R��ponse incorrecte"

msgid "No agent running"
msgstr "Pas d'agent en cours d'ex��cution"

msgid "agent error"
msgstr "Erreur d'agent"

msgid "Invalid data"
msgstr "Donn��es incorrectes"

msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Erreur g��n��rale du serveur Assuan"

msgid "General Assuan error"
msgstr "Erreur g��n��rale Assuan"

msgid "Invalid session key"
msgstr "Clef de session incorrecte"

msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Expression symbolique incorrecte"

msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Algorithme non pris en charge"

msgid "No pinentry"
msgstr "Pas de pinentry"

msgid "pinentry error"
msgstr "Erreur de pinentry"

msgid "Bad PIN"
msgstr "Mauvais code personnel"

msgid "Invalid name"
msgstr "Nom incorrect"

msgid "Bad data"
msgstr "Mauvaises donn��es"

msgid "Invalid parameter"
msgstr "Param��tre incorrect"

msgid "Wrong card"
msgstr "Mauvaise carte"

msgid "No dirmngr"
msgstr "Pas de dirmngr"

msgid "dirmngr error"
msgstr "Erreur de dirmngr"

msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificat r��voqu��"

msgid "No CRL known"
msgstr "Pas de CRL connu"

msgid "CRL too old"
msgstr "CRL trop ancien"

msgid "Line too long"
msgstr "Ligne trop longue"

msgid "Not trusted"
msgstr "Pas de confiance"

msgid "Operation cancelled"
msgstr "Op��ration annul��e"

msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Mauvais certificat de l'autorit�� de certification"

msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificat expir��"

msgid "Certificate too young"
msgstr "Certificat trop r��cent"

msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Certificat non pris en charge"

msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Expression symbolique inconnue"

msgid "Unsupported protection"
msgstr "Protection non prise en charge"

msgid "Corrupted protection"
msgstr "Protection corrompue"

msgid "Ambiguous name"
msgstr "Nom ambigu��"

msgid "Card error"
msgstr "Erreur de carte"

msgid "Card reset required"
msgstr "R��initialisation de la carte n��cessaire"

msgid "Card removed"
msgstr "Carte enlev��e"

msgid "Invalid card"
msgstr "Carte incorrecte"

msgid "Card not present"
msgstr "Carte absente"

msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Application non PKCS15"

msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confirm��"

msgid "Configuration error"
msgstr "Erreur de configuration"

msgid "No policy match"
msgstr "Aucune correspondance de politique"

msgid "Invalid index"
msgstr "Indice incorrect"

msgid "Invalid ID"
msgstr "Identifiant incorrect"

msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Pas de d��mon SmartCard"

msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Erreur de d��mon SmartCard"

msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non pris en charge"

msgid "Bad PIN method"
msgstr "Mauvaise m��thode de code personnel"

msgid "Card not initialized"
msgstr "Carte non initialis��e"

msgid "Unsupported operation"
msgstr "Op��ration non prise en charge"

msgid "Wrong key usage"
msgstr "Mauvaise utilisation de la clef"

msgid "Nothing found"
msgstr "Rien de trouv��"

msgid "Wrong blob type"
msgstr "Mauvais type de blob"

msgid "Missing value"
msgstr "Valeur manquante"

msgid "Hardware problem"
msgstr "Probl��me mat��riel"

msgid "PIN blocked"
msgstr "Code personnel bloqu��"

msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Conditions d'utilisation non satisfaites"

msgid "PINs are not synced"
msgstr "Les codes personnels ne sont pas synchrones"

msgid "Invalid CRL"
msgstr "CRL incorrect"

msgid "BER error"
msgstr "Erreur de BER"

msgid "Invalid BER"
msgstr "BER incorrect"

msgid "Element not found"
msgstr "��l��ment non trouv��"

msgid "Identifier not found"
msgstr "Identifiant non trouv��"

msgid "Invalid tag"
msgstr "Balise incorrecte"

msgid "Invalid length"
msgstr "Longueur incorrecte"

msgid "Invalid key info"
msgstr "Informations de clef incorrectes"

msgid "Unexpected tag"
msgstr "Balise inattendue"

msgid "Not DER encoded"
msgstr "Non encod�� DER"

msgid "No CMS object"
msgstr "Pas d'objet CMS"

msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Objet CMS incorrect"

msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Objet CMS inconnu"

msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Objet CMS non pris en charge"

msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Codage non pris en charge"

msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Version de CMS non prise en charge"

msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Algorithme inconnu"

msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Moteur de chiffrement incorrect"

msgid "Public key not trusted"
msgstr "Pas de confiance dans la clef publique"

msgid "Decryption failed"
msgstr "��chec de d��chiffrement"

msgid "Key expired"
msgstr "Clef expir��e"

msgid "Signature expired"
msgstr "Signature expir��e"

msgid "Encoding problem"
msgstr "Probl��me d'encodage"

msgid "Invalid state"
msgstr "��tat incorrect"

msgid "Duplicated value"
msgstr "Valeur dupliqu��e"

msgid "Missing action"
msgstr "Action manquante"

msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "Module ASN.1 non trouv��"

msgid "Invalid OID string"
msgstr "Cha��ne OID incorrecte"

msgid "Invalid time"
msgstr "Date incorrecte"

msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Objet CRL incorrect"

msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Version de CRL non prise en charge"

msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Objet de certificat incorrect"

msgid "Unknown name"
msgstr "Nom inconnu"

msgid "A locale function failed"
msgstr "��chec d'une fonction de param��tres r��gionaux (locale)"

msgid "Not locked"
msgstr "Non verrouill��"

msgid "Protocol violation"
msgstr "Violation de protocole"

msgid "Invalid MAC"
msgstr "MAC incorrect"

msgid "Invalid request"
msgstr "Requ��te incorrecte"

msgid "Unknown extension"
msgstr "Extension inconnue"

msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Extension critique inconnue"

msgid "Locked"
msgstr "Verrouill��"

msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue"

msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"

msgid "Not operational"
msgstr "Non op��rationnel"

msgid "No passphrase given"
msgstr "Aucune phrase de passe fournie"

msgid "No PIN given"
msgstr "Aucun code personnel fourni"

msgid "Not enabled"
msgstr "Non activ��"

msgid "No crypto engine"
msgstr "Aucun moteur de chiffrement"

msgid "Missing key"
msgstr "Clef manquante"

msgid "Too many objects"
msgstr "Trop d'objets"

msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

msgid "Not initialized"
msgstr "Non initialis��"

msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Certificat de l'��metteur manquant"

msgid "No keyserver available"
msgstr "Aucun serveur de clefs disponible"

msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Courbe elliptique incorrecte"

msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Courbe elliptique inconnue"

msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Op��ration compl��tement annul��e"

msgid "Operation not yet finished"
msgstr "L'op��ration n'est pas encore termin��e"

msgid "Buffer too short"
msgstr "Tampon trop court"

msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Longueur de sp��cificateur incorrecte dans l'expression symbolique"

msgid "String too long in S-expression"
msgstr "Cha��ne trop longue dans l'expression symbolique"

msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Parenth��ses non correspondantes dans l'expression symbolique"

msgid "S-expression not canonical"
msgstr "Expression symbolique non canonique"

msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Mauvais caract��re dans l'expression symbolique"

msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Erreur de guillemets dans l'expression symbolique"

msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Pr��fixe nul dans l'expression symbolique"

msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Affichage imbriqu�� d'indications dans l'expression symbolique"

msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Affichage d'indications non correspondantes"

msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Ponctuation r��serv��e inattendue dans l'expression symbolique"

msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Mauvais caract��re hexad��cimal dans l'expression symbolique"

msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Nombre hexad��cimal impair dans l'expression symbolique"

msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Mauvais caract��re octal dans l'expression symbolique"

msgid "General IPC error"
msgstr "Erreur g��n��rale IPC"

msgid "IPC accept call failed"
msgstr "��chec de l'appel IPC accept"

msgid "IPC connect call failed"
msgstr "��chec de l'appel IPC connect"

msgid "Invalid IPC response"
msgstr "R��ponse IPC incorrecte"

msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Valeur incorrecte pass��e �� IPC"

msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Ligne incompl��te transmise �� IPC"

msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Ligne trop longue transmise �� IPC"

msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Commandes IPC imbriqu��es"

msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Aucune donn��e de rappel dans IPC"

msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Aucune requ��te de rappel dans IPC"

msgid "Not an IPC server"
msgstr "Pas un serveur IPC"

msgid "Not an IPC client"
msgstr "Pas un client IPC"

msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Probl��me au d��marrage du serveur IPC"

msgid "IPC read error"
msgstr "Erreur de lecture IPC"

msgid "IPC write error"
msgstr "Erreur d'��criture IPC"

msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "Trop de donn��es pour la couche IPC"

msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Commande IPC inattendue"

msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Commande IPC inconnue"

msgid "IPC syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe IPC"

msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "L'appel IPC a ��t�� annul��"

msgid "No input source for IPC"
msgstr "Aucune source d'entr��e pour IPC"

msgid "No output source for IPC"
msgstr "Aucune source de sortie pour IPC"

msgid "IPC parameter error"
msgstr "Erreur de param��tre IPC"

msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Requ��te IPC inconnue"

msgid "User defined error code 1"
msgstr "Code d'erreur��1 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 2"
msgstr "Code d'erreur��2 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 3"
msgstr "Code d'erreur��3 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 4"
msgstr "Code d'erreur��4 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 5"
msgstr "Code d'erreur��5 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 6"
msgstr "Code d'erreur��6 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 7"
msgstr "Code d'erreur��7 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 8"
msgstr "Code d'erreur��8 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 9"
msgstr "Code d'erreur��9 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 10"
msgstr "Code d'erreur��10 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 11"
msgstr "Code d'erreur��11 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 12"
msgstr "Code d'erreur��12 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 13"
msgstr "Code d'erreur��13 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 14"
msgstr "Code d'erreur��14 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 15"
msgstr "Code d'erreur��15 d��fini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 16"
msgstr "Code d'erreur��16 d��fini par l'utilisateur"

msgid "System error w/o errno"
msgstr "Erreur syst��me sans num��ro"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur syst��me inconnue"

msgid "End of file"
msgstr "Fin de fichier"

msgid "Unknown error code"
msgstr "Code d'erreur inconnu"

#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr "Utilisation��: %s GPG-ERROR [...]\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s��: attention��: impossible de reconna��tre %s\n"

#~ msgid "Assuan error"
#~ msgstr "Erreur assuan"
