--- man-db-manpages-2.6.4-pre1.fr.po	2013-06-03 11:19:56.000000000 -0400
+++ man-db-manpages.fr.po	2013-06-03 18:53:18.000000000 -0400
@@ -1,21 +1,21 @@
 # French translation of man-db manual pages
-# Copyright (C) 2005-2006, 2010-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
+# Copyright (C) 2005-2006, 2010-2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
 # This file is distributed under the same license as the man-db package.
 #
 # Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006.
-# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2010-2012.
+# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2010-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.1-pre1\n"
+"Project-Id-Version: man-db-manpages 2.6.4-pre1\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-03 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:38-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:25-0400\n"
 "Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: TH
@@ -618,10 +618,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:179
-#, fuzzy
 #| msgid "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%> is normally the name of a program, utility or function.  The I<manual page> associated with each of these arguments is then found and displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that I<section> of the manual.  The default action is to search in all of the available I<sections>, following a pre-defined order and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several I<sections>."
 msgid "B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%> is normally the name of a program, utility or function.  The I<manual page> associated with each of these arguments is then found and displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that I<section> of the manual.  The default action is to search in all of the available I<sections> following a pre-defined order (\"%sections%\" by default, unless overridden by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file%>), and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several I<sections>."
-msgstr "B<%man%> est le programme de visualisation des pages de manuel. Chacun des arguments I<page>, indiqu�� dans la ligne de commande de B<%man%>, porte, en principe, le nom d'un programme, d'un utilitaire ou d'une fonction. La I<page de manuel> correspondant �� chaque argument est alors trouv��e et affich��e. Si une I<section> est pr��cis��e alors B<%man%> limite la recherche �� cette I<section>. Par d��faut, il recherche dans toutes les I<sections> disponibles, suivant un ordre pr��d��fini. Il n'affiche que la premi��re I<page de manuel> trouv��e, m��me si d'autres I<pages de manuel> existent dans d'autres I<sections>."
+msgstr "B<%man%> est le programme de visualisation des pages de manuel. Chacun des arguments I<page>, indiqu�� dans la ligne de commande de B<%man%>, porte, en principe, le nom d'un programme, d'un utilitaire ou d'une fonction. La I<page de manuel> correspondant �� chaque argument est alors trouv��e et affich��e. Si une I<section> est pr��cis��e alors B<%man%> limite la recherche �� cette I<section>. Par d��faut, il recherche dans toutes les I<sections> disponibles en suivant un ordre pr��d��fini (����%sections%���� par d��faut, �� moins d�����tre ��cras��e par la directive B<SECTION> dans I<%manpath_config_file%>). Il n'affiche que la premi��re I<page de manuel> trouv��e, m��me si d'autres I<pages de manuel> existent dans d'autres I<sections>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:183
@@ -1210,7 +1209,7 @@
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:944
 msgid "The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a default prompt string if none is supplied on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "La variable d'environnement $B<MANLESS> d��crite ci-dessous peut ��tre utilis��e pour d��finir une cha��ne d���invite par d��faut si aucune n���est fournie sur la ligne de commande."
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:970
@@ -1381,10 +1380,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:1211 ../../man/man8/catman.man8:85
-#, fuzzy
 #| msgid "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and it is used to determine which manual sections to search and in what order."
 msgid "If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and it is used to determine which manual sections to search and in what order.  The default is \"%sections%\", unless overridden by the B<SECTION> directive in I<%manpath_config_file%>."
-msgstr "Si $B<MANSECT> est d��finie, sa valeur est une liste de sections, s��par��es par des deux-points. Cette liste est utilis��e pour d��terminer dans quelles sections de manuel, et dans quel ordre la recherche doit s'effectuer."
+msgstr "Si $B<MANSECT> est d��finie, sa valeur est une liste de sections, s��par��es par des deux-points. Cette liste est utilis��e pour d��terminer les sections de manuel, et l���ordre, utilis��s pour la recherche. C���est ����%sections%���� par d��faut, �� moins d�����tre ��cras��e par la directive B<SECTION> dans I<%manpath_config_file%>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:1224
@@ -1393,10 +1391,9 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:1249
-#, fuzzy
 #| msgid "If $B<MANLESS> is set, B<%man%> will not perform any of its usual processing to set up a prompt string for the B<less> pager.  Instead, the value of $B<MANLESS> will be copied verbatim into $B<LESS>.  For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq."
 msgid "If $B<MANLESS> is set, its value will be used as the default prompt string for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way).  For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ string>\\(cq.  Using the B<-r> option overrides this environment variable."
-msgstr "Si $B<MANLESS> est d��finie, B<%man%> ne produira pas la cha��ne de caract��res habituelle permettant d'obtenir l'invite de l'afficheur B<less>. Au lieu de cela, la valeur de $B<MANLESS> sera copi�� in extenso dans $B<LESS>. Par exemple, si vous voulez obtenir dans tous les cas la cha��ne d'invite ��\\ Ma cha��ne d'invite\\ �� donnez �� $B<MANLESS> la valeur ��\\ -PsMa cha��ne d'invite\\ ��."
+msgstr "Si $B<MANLESS> est d��finie, sa valeur sera utilis��e comme cha��ne d���invite par d��faut de l'afficheur B<less>, comme si elle avait ��t�� pass��e en utilisant l���option B<-r> (donc toutes les occurrences du texte B<$MAN_PN> seront d��velopp��es de la m��me fa��on). Par exemple, si vous voulez obtenir dans tous les cas la cha��ne d'invite ��\\ Ma cha��ne d'invite\\ �� donnez �� $B<MANLESS> la valeur ��\\ -PsMa cha��ne d'invite\\ ��. L���utilisation de l���option B<-r> ��crasera cette variable d���environnement."
 
 #. type: Plain text
 #: ../../man/man1/man.man1:1265
