diff --git a/grub.po b/grub.po
index 91c6acb..7d726ec 100644
--- a/grub.po
+++ b/grub.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # translation of grub to French.
-# Copyright (C) 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the grub package.
 #
 # Nicolas Provost <nprovost AT quadriv DOT com>, 2011.
-# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2012.
+# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grub 2.0.0-pre6\n"
+"Project-Id-Version: grub 2.00+20130519\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-19 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 15:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 15:24-0400\n"
 "Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:143 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158
@@ -246,14 +246,13 @@ msgstr "D��marrer un syst��me d'exploitation."
 
 #: grub-core/commands/boottime.c:36
 #: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100
-#, fuzzy
 #| msgid "No disk cache statistics available\n"
 msgid "No boot time statistics is available\n"
-msgstr "Aucune statistique de cache du disque disponible\n"
+msgstr "Aucune statistique de temps de d��marrage n'est disponible\n"
 
 #: grub-core/commands/boottime.c:59
 msgid "Get boot time statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir des statistiques de temps de d��marrage."
 
 #: grub-core/commands/cacheinfo.c:38
 #, c-format
@@ -325,10 +324,9 @@ msgid "Load another config file without changing context but take only menu entr
 msgstr "Charger un autre fichier de configuration sans modifier le contexte, mais ne prendre que les entr��es de menu."
 
 #: grub-core/commands/configfile.c:81
-#, fuzzy
 #| msgid "Load another config file without changing context but take only menu entries."
 msgid "Load another config file but take only menu entries."
-msgstr "Charger un autre fichier de configuration sans modifier le contexte, mais ne prendre que les entr��es de menu."
+msgstr "Charger un autre fichier de configuration, mais ne prendre que les entr��es de menu."
 
 #: grub-core/commands/date.c:141
 msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
@@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "Afficher une ligne de texte."
 
 #: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82
 msgid "Reboot into firmware setup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Red��marrer dans le menu de configuration de microprogramme (����firmware����)."
 
 #: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107
 msgid "Fix video problem."
@@ -587,7 +585,7 @@ msgstr "Afficher le contenu brut d'un fichier ou de la m��moire."
 
 #: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58
 msgid "Dump CMOS contents."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le contenu du CMOS."
 
 #. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
 #. opposite of "true".
@@ -613,13 +611,12 @@ msgstr "Effacer un bit �� OCTET:BIT du CMOS."
 
 #: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112
 msgid "Get coreboot boot time statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir des statistiques de temps de d��marrage de coreboot."
 
 #: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:136
-#, fuzzy
 #| msgid "List the current variables."
 msgid "List coreboot tables."
-msgstr "Afficher les variables actuelles."
+msgstr "Afficher les tables de coreboot."
 
 #. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if
 #. no argument is specified.
@@ -1085,10 +1082,9 @@ msgid "faulty RAM (BadRAM)"
 msgstr "RAM d��fectueuse (BadRAM)"
 
 #: grub-core/commands/lsmmap.c:40
-#, fuzzy
 #| msgid "RAM holding firmware code"
 msgid "RAM holding coreboot tables"
-msgstr "RAM contenant le code de microprogramme (����firmware����)"
+msgstr "RAM contenant les tables de coreboot"
 
 #: grub-core/commands/lsmmap.c:41
 msgid "RAM holding firmware code"
@@ -1299,11 +1295,11 @@ msgstr "%s ne prend pas en charge les UUID"
 
 #: grub-core/commands/nativedisk.c:304
 msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[MODULE1 MODULE2 ...]"
 
 #: grub-core/commands/nativedisk.c:305
 msgid "Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers les pilotes natifs de disque. Si aucun module n'est indiqu��, l'ensemble par d��faut (pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) est utilis��"
 
 #: grub-core/commands/parttool.c:40
 msgid ""
@@ -1385,14 +1381,13 @@ msgid "missing `%c' symbol"
 msgstr "symbole ����%c���� manquant"
 
 #: grub-core/commands/pcidump.c:158
-#, fuzzy
 #| msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
 msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]"
-msgstr "[OPTIONS] ... [CHEMIN|P��RIPH��RIQUE]"
+msgstr "[-s POSITION] [-d P��RIPH��RIQUE]"
 
 #: grub-core/commands/pcidump.c:159
 msgid "Dump PCI configuration space."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder l'espace de configuration PCI."
 
 #: grub-core/commands/probe.c:40
 msgid "Set a variable to return value."
@@ -1550,16 +1545,15 @@ msgid "Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is
 msgstr "Chercher des p��riph��riques par nom de fichier, ��tiquette ou UUID de syst��me de fichiers. Si --set est indiqu��, le premier p��riph��rique trouv�� est enregistr�� dans une variable. Si aucun nom de variable n'est indiqu��, ����root���� est utilis��."
 
 #: grub-core/commands/setpci.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Register %x of %d:%d.%d is %x\n"
 msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n"
-msgstr "Registre %x de %d:%d.%d est %x\n"
+msgstr "Registre %x de %x:%02x.%x est %x\n"
 
 #: grub-core/commands/setpci.c:333
-#, fuzzy
 #| msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
 msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]"
-msgstr "[-s POSITION] [-d P��RIPH��RIQUE] [-v VAR] [REGISTRE][=VALEUR[:MASQUE]]"
+msgstr "[-s POSITION] [-d P��RIPH��RIQUE] [-v VAR] REGISTRE[=VALEUR[:MASQUE]]"
 
 #: grub-core/commands/setpci.c:335
 msgid "Manipulate PCI devices."
@@ -1636,38 +1630,37 @@ msgstr "Charger le m��me fichier de diff��rentes fa��ons."
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:35
 msgid "Specify size for each read operation"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer la taille pour toutes les op��rations de lecture"
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:58
-#, fuzzy
 #| msgid "unaligned device size"
 msgid "invalid block size"
-msgstr "taille de p��riph��rique non align��e"
+msgstr "taille de bloc incorrecte"
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:80
 #, c-format
 msgid "File size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de fichier��: %s\n"
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n"
 msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n"
-msgstr "Temps ��coul����: %d,%03d��secondes \n"
+msgstr "Temps ��coul����: %d,%03d��s \n"
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Devid: %s\n"
 msgid "Speed: %s \n"
-msgstr "Identifiant de p��riph��rique��: %s\n"
+msgstr "Vitesse��: %s \n"
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:107
 msgid "[-s SIZE] FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "[-s TAILLE] FICHIER"
 
 #: grub-core/commands/testspeed.c:108
 msgid "Test file read speed."
-msgstr ""
+msgstr "Tester la vitesse de lecture du fichier."
 
 #: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:923
 msgid "no command is specified"
@@ -1720,14 +1713,14 @@ msgstr "Tester la prise en charge de l'USB."
 #: grub-core/commands/verify.c:503 grub-core/commands/verify.c:510
 #: grub-core/commands/verify.c:529 grub-core/commands/verify.c:533
 msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "mauvaise signature"
 
 #. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id.
 #: grub-core/commands/verify.c:520 grub-core/commands/verify.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "physical volume %s not found"
 msgid "public key %08x not found"
-msgstr "volume physique %s non disponible"
+msgstr "clef publique %08x non disponible"
 
 #: grub-core/commands/verify.c:531 grub-core/disk/diskfilter.c:687
 #: grub-core/disk/diskfilter.c:697 grub-core/fs/ntfs.c:482
@@ -1738,31 +1731,33 @@ msgstr "le module ����%s���� n'est pas charg��"
 
 #: grub-core/commands/verify.c:839
 msgid "FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]"
-msgstr ""
+msgstr "FICHIER FICHIER_SIGNATURE [FICHIER_CLEF_PUBLIQUE]"
 
 #: grub-core/commands/verify.c:840
 msgid "Verify detached signature."
-msgstr ""
+msgstr "V��rifier la signature d��tach��e."
 
 #: grub-core/commands/verify.c:842
 msgid "PUBKEY_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FICHIER_CLEF_PUBLIQUE"
 
+# NOTE: s/PKFILE/PUBKEY_FILE/
 #: grub-core/commands/verify.c:843
 msgid "Add PKFILE to trusted keys."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter FICHIER_CLEF_PUBLIQUE aux clefs de confiance."
 
 #: grub-core/commands/verify.c:846
 msgid "List trusted keys."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les clefs de confiance."
 
 #: grub-core/commands/verify.c:848
 msgid "PUBKEY_ID"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTIFIANT_CLEF_PUBLIQUE"
 
+# NOTE: s/KEYID/PUBKEY_ID/
 #: grub-core/commands/verify.c:849
 msgid "Remove KEYID from trusted keys."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer IDENTIFIANT_CLEF_PUBLIQUE des clefs de confiance."
 
 #: grub-core/commands/videoinfo.c:61
 msgid "Text-only "
@@ -1779,7 +1774,7 @@ msgstr "Couleur directe, masque��: %d/%d/%d/%d  position��: %d/%d/%d/%d"
 #. in the palette. Synonyms include "packed pixel".
 #: grub-core/commands/videoinfo.c:78
 msgid "Paletted "
-msgstr ""
+msgstr "Palette de couleurs "
 
 #: grub-core/commands/videoinfo.c:80
 msgid "YUV "
@@ -1999,7 +1994,7 @@ msgstr "Entrez le mot de passe pour %s%s%s (%s)��: "
 #: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:437
 #, c-format
 msgid "Slot %d opened\n"
-msgstr "Emplacement de cl����%d ouvert\n"
+msgstr "Emplacement de clef��%d ouvert\n"
 
 #: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:469 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:593
 #: grub-core/disk/scsi.c:731
@@ -2473,7 +2468,7 @@ msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [OPTION ...]"
 
 #: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Utilisez ����%s --help���� ou ����%s --usage���� pour obtenir de plus amples renseignements.\n"
@@ -2529,10 +2524,10 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait due ��tre reconnue."
 
 #: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s��: l'option ����%s���� est ambigu��\n"
+msgstr "%s��: l'option ����%s���� est ambigu����; possibilit��s :"
 
 #: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628
 #, c-format
@@ -2794,10 +2789,10 @@ msgstr "L'entr��e ����%s���� de device.map est incorrecte. Elle est ignor��e. Ve
 
 #: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1339 util/getroot.c:1070 util/getroot.c:2875
 #: util/grub-probe.c:330 util/ieee1275/ofpath.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "failed to get canonical path of %s"
 msgid "failed to get canonical path of `%s'"
-msgstr "impossible d'obtenir le chemin canonique de %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le chemin canonique de ����%s����"
 
 #. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated.
 #. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously
@@ -3385,10 +3380,9 @@ msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'"
 msgstr "sp��cification ����%s���� de format d'option DHCP non reconnue"
 
 #: grub-core/net/bootp.c:451
-#, fuzzy
 #| msgid "list network cards"
 msgid "no network card found"
-msgstr "afficher les cartes r��seau"
+msgstr "aucune carte r��seau disponible"
 
 #: grub-core/net/bootp.c:573 grub-core/net/net.c:351
 #, c-format
@@ -3768,73 +3762,74 @@ msgstr "Utilisez les touches %C et %C pour s��lectionner une entr��e."
 #. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes.
 #: grub-core/normal/misc.c:38
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "��o"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:38
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "��Kio"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:38
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "��Mio"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:38
 msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "��Gio"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:38
 msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "��Tio"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:38
 msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "��Pio"
 
+# NOTE: s/K/k/
 #. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes.
 #: grub-core/normal/misc.c:40
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "��k"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:40
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "��M"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:40
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "��G"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:40
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "��T"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:40
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "��P"
 
 #. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes.
 #: grub-core/normal/misc.c:42
 msgid "B/s"
-msgstr ""
+msgstr "��o/s"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:42
 msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "��Kio/s"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:42
 msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "��Mio/s"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:42
 msgid "GiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "��Gio/s"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:42
 msgid "TiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "��Tio/s"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:42
 msgid "PiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "��Pio/s"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:96
 #, c-format
@@ -3872,31 +3867,31 @@ msgid "No known filesystem detected"
 msgstr "Aucun syst��me de fichiers connu d��tect��"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid " - Partition start at %llu"
 msgid " - Partition start at %llu%sKiB"
-msgstr " - La partition commence �� %llu"
+msgstr " - La partition commence �� %llu%s Kio"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:178
 #, c-format
 msgid " - Sector size %uB"
-msgstr ""
+msgstr " - Taille de secteur %u��o"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:180
 msgid " - Total size unknown"
 msgstr " - Taille totale inconnue"
 
 #: grub-core/normal/misc.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid " - Total size %llu sectors"
 msgid " - Total size %llu%sKiB"
-msgstr " - Taille totale %llu��secteurs"
+msgstr " - Taille totale %llu%s��Kio"
 
 #. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for
 #. your language.
 #: grub-core/normal/misc.c:186
 msgid ".5"
-msgstr ""
+msgstr ",5"
 
 #. TRANSLATORS: This has to fit on one line.  It's ok to include few
 #. words but don't write poems.
@@ -4057,10 +4052,9 @@ msgid "Set background color for active terminal."
 msgstr "D��finir la couleur d'arri��re-plan pour le terminal actif."
 
 #: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119
-#, fuzzy
 #| msgid "Show memory contents."
 msgid "Show CBMEM console content."
-msgstr "Afficher le contenu de la m��moire."
+msgstr "Afficher le contenu de la console CBMEM."
 
 #: grub-core/term/serial.c:45
 msgid "Set the serial unit."
@@ -4329,7 +4323,7 @@ msgstr "Vous devez indiquer au moins une commande.\n"
 
 #: util/grub-editenv.c:103
 msgid "FILENAME COMMAND"
-msgstr "NOM_FICHIER COMMANDE"
+msgstr "FICHIER COMMANDE"
 
 #: util/grub-editenv.c:104
 msgid "Tool to edit environment block."
@@ -4544,16 +4538,14 @@ msgid "Debug tool for filesystem driver."
 msgstr "Outil de d��bogage du pilote de syst��me de fichier."
 
 #: util/grub-glue-efi.c:47
-#, fuzzy
 #| msgid "set input filename. Default is STDIN"
 msgid "set input filename for 32-bit part."
-msgstr "d��finir le nom de fichier d'entr��e. STDIN par d��faut"
+msgstr "d��finir le nom de fichier d'entr��e pour la partie 32��bits."
 
 #: util/grub-glue-efi.c:49
-#, fuzzy
 #| msgid "set input filename. Default is STDIN"
 msgid "set input filename for 64-bit part."
-msgstr "d��finir le nom de fichier d'entr��e. STDIN par d��faut"
+msgstr "d��finir le nom de fichier d'entr��e pour la partie 64��bits."
 
 #: util/grub-glue-efi.c:51 util/grub-mklayout.c:48 util/grub-render-label.c:60
 msgid "set output filename. Default is STDOUT"
@@ -4564,13 +4556,14 @@ msgstr "d��finir le nom de fichier de sortie. STDOUT par d��faut"
 msgid "[OPTIONS]"
 msgstr "[OPTIONS]"
 
+# NOTE: s/64-binary/64-bit binaries/
 #: util/grub-glue-efi.c:89
 msgid "Glue 32-bit and 64-binary into Apple fat one."
-msgstr ""
+msgstr "Coller des binaires 32 et 64��bits dans un gros Apple."
 
 #: util/grub-glue-efi.c:183
 msgid "Missing input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier d'entr��e manquant\n"
 
 #: util/grub-menulst2cfg.c:42
 #, c-format
@@ -4777,10 +4770,10 @@ msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
 msgstr "L'image de base est trop grande (0x%x��>��0x%x)"
 
 #: util/grub-mkimage.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
 msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)"
-msgstr "L'image de base est trop grande (0x%x��>��0x%x)"
+msgstr "L'image de noyau est trop grande (0x%x��>��0x%x)"
 
 #: util/grub-mkimage.c:1104 util/grub-mkimage.c:1383
 #, c-format
@@ -4813,6 +4806,8 @@ msgid ""
 "embed FILE as a memdisk image\n"
 "Implies `-p (memdisk)/boot/grub' but prefix can be overridden by later options"
 msgstr ""
+"embarquer FICHIER comme une image de disque en m��moire (memdisk)\n"
+"Implique ����-p (memdisk)/boot/grub���� mais le pr��fixe peut ��tre substitu�� par les options suivantes"
 
 #: util/grub-mkimage.c:1759
 msgid "embed FILE as an early config"
@@ -4820,7 +4815,7 @@ msgstr "embarquer FICHIER comme une configuration de d��part"
 
 #: util/grub-mkimage.c:1761
 msgid "embed FILE as public key for signature checking"
-msgstr ""
+msgstr "embarquer FICHIER comme clef publique pour la v��rification de signatures"
 
 #. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
 #: util/grub-mkimage.c:1763
@@ -4836,10 +4831,9 @@ msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 #: util/grub-mkimage.c:1766 util/grub-mkstandalone.in:37
-#, fuzzy
 #| msgid "choose the compression to use"
 msgid "choose the compression to use for core image"
-msgstr "choisir la compression �� utiliser"
+msgstr "choisir la compression �� utiliser pour l'image de base"
 
 #: util/grub-mkimage.c:1798 util/grub-mkstandalone.in:34
 msgid "generate an image in FORMAT"
@@ -5001,35 +4995,33 @@ msgstr "Examiner les renseignements du p��riph��rique pour un chemin (ou un p��r
 
 #: util/grub-render-label.c:52
 msgid "read text from FILE."
-msgstr ""
+msgstr "lire le texte depuis le FICHIER."
 
 #: util/grub-render-label.c:54
 msgid "use COLOR for text"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser COULEUR pour le texte"
 
 #: util/grub-render-label.c:56
 msgid "use COLOR for background"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser COULEUR pour l'arri��re-plan"
 
 #: util/grub-render-label.c:58
-#, fuzzy
 #| msgid "List the loaded fonts."
 msgid "set the label to render."
-msgstr "Afficher les polices charg��es."
+msgstr "d��finir l'��tiquette �� fournir."
 
 #: util/grub-render-label.c:62
 msgid "use FILE as font (PF2)."
-msgstr ""
+msgstr "utiliser FICHIER comme police (PF2)."
 
 #: util/grub-render-label.c:136
 msgid "Render Apple .disk_label."
-msgstr ""
+msgstr "Fournir le .disk_label Apple."
 
 #: util/grub-render-label.c:232
-#, fuzzy
 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgid "Missing arguments\n"
-msgstr "%s��: trop d'arguments\n"
+msgstr "Arguments manquants\n"
 
 #: util/grub-script-check.c:83
 msgid "[PATH]"
@@ -5176,10 +5168,9 @@ msgid "blocksize is not divisible by 512"
 msgstr "la taille de bloc n'est pas divisible par 512"
 
 #: util/grub-setup.c:760 util/grub-setup.c:831
-#, fuzzy
 #| msgid "can't retrieve blocklists: %s"
 msgid "can't retrieve blocklists"
-msgstr "impossible de r��cup��rer les listes de blocs��: %s"
+msgstr "impossible de r��cup��rer les listes de blocs"
 
 #: util/grub-setup.c:848
 msgid "failed to read the first sector of the core image"
@@ -5248,10 +5239,10 @@ msgid "Usage: %s DEVICE\n"
 msgstr "Utilisation��: %s P��RIPH��RIQUE\n"
 
 #: util/ieee1275/ofpath.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "'obppath' not found in parent dirs of %s, no IEEE1275 name discovery"
 msgid "`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery"
-msgstr "����obppath���� non disponible dans les r��pertoire parents de %s, pas de recherche de nom IEEE1275"
+msgstr "����obppath���� non disponible dans les r��pertoire parents de ����%s����, pas de recherche de nom IEEE1275"
 
 #: util/ieee1275/ofpath.c:524
 #, c-format
@@ -5363,7 +5354,6 @@ msgid "INSTALL_DEVICE must be system device filename."
 msgstr "P��RIPH��RIQUE_INSTALLATION doit ��tre un nom de fichier de p��riph��rique syst��me."
 
 #: util/grub-install.in:93
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "%s copies GRUB images into %s, and uses grub-setup\n"
 #| "to install grub into the boot sector.\\n"
@@ -5371,8 +5361,8 @@ msgid ""
 "%s copies GRUB images into %s.  On some platforms, it\n"
 "may also install GRUB into the boot sector.\\n"
 msgstr ""
-"%s copie les images GRUB sur %s et utilise grub-setup\n"
-"pour installer GRUB sur le secteur d'amor��age.\\n"
+"%s copie les images GRUB sur %s. Sur certaines plates-formes,\n"
+"cela pourrait aussi installer GRUB sur le secteur d'amor��age.\\n"
 
 #: util/grub-install.in:96 util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:60
 #: util/grub-mknetdir.in:49 util/grub-mkrescue.in:77
@@ -5470,10 +5460,9 @@ msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
 msgstr "Veuillez d��finir ����SystemPartition���� et ����OSLoader���� vous-m��me."
 
 #: util/grub-install.in:775
-#, fuzzy
 #| msgid "Install device isn't specified."
 msgid "EFI distributor id isn't specified."
-msgstr "Le p��riph��rique d'installation n'est pas indiqu��."
+msgstr "L'identifiant de distributeur EFI n'est pas indiqu��."
 
 #: util/grub-install.in:800
 msgid "Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\\n"
@@ -5590,48 +5579,45 @@ msgid "use FILE as xorriso [optional]"
 msgstr "utiliser FICHIER �� la place de xorriso [facultatif]"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:63
-#, fuzzy
 #| msgid "use FILE as grub-mkimage"
 msgid "use FILE as grub-glue-efi"
-msgstr "utiliser FICHIER �� la place de grub-mkimage"
+msgstr "utiliser FICHIER �� la place de grub-glue-efi"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:64
-#, fuzzy
 #| msgid "use FILE as grub-probe"
 msgid "use FILE as grub-render-label"
-msgstr "utiliser FICHIER �� la place de grub-probe"
+msgstr "utiliser FICHIER �� la place de grub-render-label"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:65
-#, fuzzy
 #| msgid "use FILE as grub-setup"
 msgid "use FILE as font for label"
-msgstr "utiliser FICHIER �� la place de grub-setup"
+msgstr "utiliser FICHIER comme police pour l'��tiquette"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:66
 msgid "use COLOR for label"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser COULEUR pour l'��tiquette"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:67
 msgid "use COLOR for label background"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser COULEUR pour l'arri��re-plan d'��tiquette"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:68
 msgid "use STRING as product name"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser CHA��NE comme nom de produit"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Use STRING as menu entry body."
 msgid "use STRING as product version"
-msgstr "Utiliser CHA��NE comme corps d'entr��e de menu."
+msgstr "utiliser CHA��NE comme version de produit"
 
+# NOTE: s/Disables/Disable/
 #: util/grub-mkrescue.in:70
 msgid "enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-pc"
-msgstr ""
+msgstr "activer le d��marrage SPARC. D��sactiver HFS+, APM, ARCS et d��marrer comme une image disque pour i386-pc"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:71
 msgid "enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, sparc64 and boot as disk image for i386-pc"
-msgstr ""
+msgstr "activer le d��marrage ARCS (machines MIPS gros-boutistes, surtout SGI). D��sactiver HFS+, APM, sparc64 et d��marrer comme une image disque pour i386-pc"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:73
 msgid "%s generates a bootable rescue image with specified source files, source directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\\n"
@@ -5652,11 +5638,11 @@ msgstr "Activation de la prise en charge de %s���\\n"
 
 #: util/grub-mkrescue.in:347
 msgid "Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later."
-msgstr ""
+msgstr "Cette version de xorriso ne permet pas d'utiliser ����--grub2-boot-info����. Certaines fonctionnalit��s sont d��sactiv��es. Veuillez utiliser au moins la version��1.2.9 de xorriso."
 
 #: util/grub-mkrescue.in:352
 msgid "Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later."
-msgstr ""
+msgstr "Cette version de xorriso ne permet pas d'utiliser ����--grub2-boot-info����. L'image de base est trop grande. Le d��marrage en tant que disque est d��sactiv��. Veuillez utiliser au moins la version��1.2.9 de xorriso."
 
 #: util/grub-mkstandalone.in:30
 msgid "Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
@@ -5692,7 +5678,7 @@ msgstr "Configurer l'entr��e de menu par d��faut pour GRUB."
 
 #: util/grub-set-default.in:49
 msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cela n��cessite de configurer GRUB_DEFAULT=saved dans %s/default/grub.\\n"
 
 #: util/grub.d/00_header.in:141
 msgid "Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default parameters will be used."
