Bonjour à tous,
Lors de sa dernière réunion, le Conseil d'Administration de Traduc.org a opté pour le 13 mars pour tenir l'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association. Les documents nécessaires (convocations et rapports) seront envoyés bientôt.
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
Amitiés,
Afficher les réponses par date
Le Sun, 12 Feb 2012 16:59:41 +0100, Jean-Philippe MENGUAL jmengual@linuxfromscratch.org a écrit :
Bonjour à tous,
Lors de sa dernière réunion, le Conseil d'Administration de Traduc.org a opté pour le 13 mars pour tenir l'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association. Les documents nécessaires (convocations et rapports) seront envoyés bientôt.
Bonjour
J'aurais souhaité être présente à cette assemblée, cependant je ne pourrai pas être devant mon ordinateur avant 22H ce soir-là. Voici ma procuration :
--%<
Procuration Assemblée Générale Ordinaire du mardi 13 Mars 2012
Je soussigné, Pierre LEJEUNE, membre de Traduc.org à jour de ma cotisation, donne procuration aux membres de Traduc.org suivants, s'ils l'acceptent, par ordre de priorité :
1) Éric Deschamps 2) Jean-Philippe Mengual 3) Jean-Philippe Guérard
Cette procuration permet au membre finalement désigné de me représenter lors de cette Assemblée Générale Ordinaire afin de délibérer et prendre part au vote en mes lieu et place sur les questions portées à l'ordre du jour ainsi qu'à toute autre question ajoutée lors de la séance.
Fait pour valoir ce que de droit.
Fait à Bagneux le 29 Février 2012
Bon pour pouvoir
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
Amitiés,
Le mercredi 29 février 2012 à 15:16 +0100, Odile Bénassy a écrit :
Le Sun, 12 Feb 2012 16:59:41 +0100, Jean-Philippe MENGUAL jmengual@linuxfromscratch.org a écrit :
--%<
Procuration Assemblée Générale Ordinaire du mardi 13 Mars 2012
Je soussigné, Pierre LEJEUNE, membre de Traduc.org à jour de ma cotisation, donne procuration aux membres de Traduc.org suivants, s'ils l'acceptent, par ordre de priorité :
Pierre Lejeune? C'est qui? :) Et pourquoi passe-t-il par Odile? J'ai un bug de cerveau?
- Éric Deschamps
- Jean-Philippe Mengual
- Jean-Philippe Guérard
Cette procuration permet au membre finalement désigné de me représenter lors de cette Assemblée Générale Ordinaire afin de délibérer et prendre part au vote en mes lieu et place sur les questions portées à l'ordre du jour ainsi qu'à toute autre question ajoutée lors de la séance.
Fait pour valoir ce que de droit.
Fait à Bagneux le 29 Février 2012
Bon pour pouvoir
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
Amitiés,
Jean-Philippe MENGUAL
Le Wed, 29 Feb 2012 16:08:00 +0100, Jean-Philippe MENGUAL mengualjeanphi@free.fr a écrit :
Pierre Lejeune? C'est qui? :) Et pourquoi passe-t-il par Odile? J'ai un bug de cerveau?
Je suis distraite, je le reconnais. Mes excuses à vous et à Pierre Lejeune, s'il me lit (j'ai copié-collé, en la modifiant évidemment mais en oubliant de mettre mon nom à moi, une procuration de lui pour une AG qui n'a rien à voir)
Quant à ma candidature au CA, en effet je n'avais pas besoin de faire ainsi campagne auprès des membres. Pas de problème.
J'espère juste que vous ne m'en voudrez pas.
J'ai renvoyé une procuration que j'espère correcte.
Le 01/03/2012 07:24, Odile Bénassy a écrit :
Le Wed, 29 Feb 2012 16:08:00 +0100, Jean-Philippe MENGUALmengualjeanphi@free.fr a écrit :
Pierre Lejeune? C'est qui? :) Et pourquoi passe-t-il par Odile? J'ai un bug de cerveau?
Je suis distraite, je le reconnais. Mes excuses à vous et à Pierre Lejeune, s'il me lit (j'ai copié-collé, en la modifiant évidemment mais en oubliant de mettre mon nom à moi, une procuration de lui pour une AG qui n'a rien à voir)
Quant à ma candidature au CA, en effet je n'avais pas besoin de faire ainsi campagne auprès des membres. Pas de problème.
J'espère juste que vous ne m'en voudrez pas.
J'ai renvoyé une procuration que j'espère correcte.
Aucun souci :)
Bonne journée !
Éric
Le Sun, 12 Feb 2012 16:59:41 +0100, Jean-Philippe MENGUAL jmengual@linuxfromscratch.org a écrit :
Bonjour à tous,
Lors de sa dernière réunion, le Conseil d'Administration de Traduc.org a opté pour le 13 mars pour tenir l'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association. Les documents nécessaires (convocations et rapports) seront envoyés bientôt.
Bonjour
J'aurais souhaité être présente à cette assemblée, cependant je ne pourrai pas être devant mon ordinateur avant 22H ce soir-là. Voici ma procuration :
--%<
Procuration Assemblée Générale Ordinaire du mardi 13 Mars 2012
Je soussigné, Pierre LEJEUNE, membre de Traduc.org à jour de ma cotisation, donne procuration aux membres de Traduc.org suivants, s'ils l'acceptent, par ordre de priorité :
1) Éric Deschamps 2) Jean-Philippe Mengual 3) Jean-Philippe Guérard
Cette procuration permet au membre finalement désigné de me représenter lors de cette Assemblée Générale Ordinaire afin de délibérer et prendre part au vote en mes lieu et place sur les questions portées à l'ordre du jour ainsi qu'à toute autre question ajoutée lors de la séance.
Fait pour valoir ce que de droit.
Fait à Bagneux le 29 Février 2012
Bon pour pouvoir
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
Amitiés,
Le Sun, 12 Feb 2012 16:59:41 +0100, Jean-Philippe MENGUAL jmengual@linuxfromscratch.org a écrit :
Bonjour à tous,
Lors de sa dernière réunion, le Conseil d'Administration de Traduc.org a opté pour le 13 mars pour tenir l'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association. Les documents nécessaires (convocations et rapports) seront envoyés bientôt.
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
J'ai l'honneur de vous proposer ma candidature au CA.
Traductrice de longue date, dans divers contextes (y compris depuis l'allemand, pour la première bataille des brevets européens...), je suis attelée actuellement à la traduction du guide ABS.
J'ai été pendant 8 ans membre du CA de l'association OFSET, où j'ai été très active y compris sur le plan technique (administration du serveur).
Cependant, j'ai moins de temps à présent. Ma candidature est donc plutôt pour soutenir et décharger un peu à l'occasion les personnes plus actives que moi.
Amicalement, Odile Bénassy
Amitiés,
Le 29/02/2012 15:27, Odile Bénassy a écrit :
J'ai l'honneur de vous proposer ma candidature au CA.
Traductrice de longue date, dans divers contextes (y compris depuis l'allemand, pour la première bataille des brevets européens...), je suis attelée actuellement à la traduction du guide ABS.
J'ai été pendant 8 ans membre du CA de l'association OFSET, où j'ai été très active y compris sur le plan technique (administration du serveur).
Cependant, j'ai moins de temps à présent. Ma candidature est donc plutôt pour soutenir et décharger un peu à l'occasion les personnes plus actives que moi.
Amicalement, Odile Bénassy
Bonjour à tous,
Pour ceux qui ne le savent pas, selon les statuts [1] il est nécessaire de coopter les candidatures au CA, ce qui ne signifie pas, bien au contraire, que les nouveaux sont malvenus. Je coopte celle d'Odile.
D'autres candidats ? Vous êtes bienvenus !
Bonne journée !
Éric
[1] Voir l'article 9a des statuts : http://traduc.org/Statuts
Le 29/02/2012 15:47, Éric Deschamps a écrit :
Pour ceux qui ne le savent pas, selon les statuts [1] il est nécessaire de coopter les candidatures au CA, ce qui ne signifie pas, bien au contraire, que les nouveaux sont malvenus. Je coopte celle d'Odile.
si c'est vraiment nécessaire...
je m'ajoute comme approbateur, je serais très heureux qu'odile participe au CA!!
jdd
Le Sun, 12 Feb 2012 16:59:41 +0100, Jean-Philippe MENGUAL jmengual@linuxfromscratch.org a écrit :
Bonjour à tous,
Lors de sa dernière réunion, le Conseil d'Administration de Traduc.org a opté pour le 13 mars pour tenir l'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association. Les documents nécessaires (convocations et rapports) seront envoyés bientôt.
Bonjour
J'aurais souhaité être présente à cette assemblée, cependant je ne pourrai pas être devant mon ordinateur avant 22H ce soir-là. Voici ma procuration :
--%<
Procuration Assemblée Générale Ordinaire du mardi 13 Mars 2012
Je soussigné, Odile BÉNASSY, membre de Traduc.org à jour de ma cotisation, donne procuration aux membres de Traduc.org suivants, s'ils l'acceptent, par ordre de priorité :
1) Éric Deschamps 2) Jean-Philippe Mengual 3) Jean-Philippe Guérard
Cette procuration permet au membre finalement désigné de me représenter lors de cette Assemblée Générale Ordinaire afin de délibérer et prendre part au vote en mes lieu et place sur les questions portées à l'ordre du jour ainsi qu'à toute autre question ajoutée lors de la séance.
Fait pour valoir ce que de droit.
Fait à Bagneux le 29 Février 2012
Bon pour pouvoir
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
Amitiés,