-----Message d'origine----- De : jean-philippe.guerard@laposte.net [mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net] Envoyé : mercredi 30 octobre 2002 10:54 À : Chambraud, Guillaume Cc : traduc@traduc.org; discussion@fr.tldp.org; traduc-admin@traduc.org; Nicolas Chauvat Objet : Re: [Traduc] Relancer traduc.org
C'est bien. Disposer d'une personne de plus motivée pour faire avancer les choses est toujours une bonne nouvelle. Ça ne te tenterait pas de nous aider sur traduc.org en attendant que Lampadas soit prêt ?
Si il y a quelque chose que je peux faire (dans la limite de mes possibilité ;-) je veux bien donner un coup de main ...
Oui, mais ce n'était pas son seul rôle. Il est donc intéressant de continuer, et surtout de relancer le travail de traduc.org, comme point central des efforts d'adaptation en français des systèmes et logiciels libres.
Oui, oui, tout à fait.
Ce n'est pas tout à fait exact. traduc.org n'est pas gelé, il n'était plus mis à jour, c'est très différent.
OK
Je ne vois pas de raison d'arrêter les efforts de traduction le temps que fr.tldp.org soit prêt. Si nous pouvons réaliser de nouvelles traductions pendant ce temps-là et les publier, c'est autant de gagné pour tout le monde.
OK (bis)
Je ne vois pas tout à fait ce que tu veux dire en parlant du basculement des docs LDP.
C'est justement sur ce point que tout ne semble pas clair ... Le projet TLDP "central" est en anglais ; un certains nombre de documentations y sont référencées (How-To, mans, ...). Ces documentations sont "officielles" dans le sens ou elles font partie du package de documentation que l'on peut retrouver dans de nombreuses distributions. En plus de ces docs officielles, il existe un nombre important de docs (non moins utiles) qui n'appartiennent pas au LDP. Le but du ldp-fr serait de proposer un "mirroir" francais du TLDP (attention, ce "mirroir" n'est pas un projet à part, mais une étape du projet TLDP-internationnal). Ainsi, via l'outil Lampadas, TLDP-Fr devra proposer les docs officielles TLDP en version francaise, ainsi qu'offrir tout un suivi de traduction de ces memes documentations.
Donc, d'aprés ce que j'ai compris, tout le travail jusqu'alors réalisé sur traduc.org concernant les docs TLDP serait délocalisé vers TLDP-Fr qui s'en occuperait exclusivement désormais (c'est sur ce point qu'il semble y avoir désaccord, mais je ne fait que rapporter les infos que j'ai). Dés lors, traduc.org deviendrait le portail officiel de l'ensemble du pool des documentations francaises, proposerait des liens vers les autres projets (TLDP-FR, Delafond(pages man), etc ...) et continuerait de s'occuper de la traduction/publication des documentations non-LDP qui n'interressent pas TLDP-Fr ...
Pour ce qui est de la publication des HOWTO, je pense que c'est aux traducteurs de décider ce qu'ils souhaitent. Nous serons heureux de continuer à apporter notre soutien aux traducteurs voulant rester sur traduc.org, et d'améliorer les choses grâce aux efforts de tous, quant à ceux qui souhaitent passer par fr.tldp.org, nous serons heureux de publier leurs annonces et de référencer leurs traductions.
Pour les traducteurs, il n'y aurait pas de problème. Si ils "créent" des docs, il en feront part à traduc.org (ou au TLDP central s'il veulent les rendre officielles). Pour une traduction, si la doc fait partie du projet LDP, il iront sur LDTP-Fr, sinon ils iront sur traduc.org.
Voila ce que je sais ...
Afficher les réponses par date
Bonjour,
Je passe les détails.
Chambraud, Guillaume wrote:
Je ne vois pas tout à fait ce que tu veux dire en parlant du basculement des docs LDP.
C'est justement sur ce point que tout ne semble pas clair ... Le projet TLDP "central" est en anglais ; un certains nombre de documentations y sont référencées (How-To, mans, ...). Ces documentations sont "officielles" dans le sens ou elles font partie du package de documentation que l'on peut retrouver dans de nombreuses distributions. En plus de ces docs officielles, il existe un nombre important de docs (non moins utiles) qui n'appartiennent pas au LDP. Le but du ldp-fr serait de proposer un "mirroir" francais du TLDP (attention, ce "mirroir" n'est pas un projet à part, mais une étape du projet TLDP-internationnal). Ainsi, via l'outil Lampadas, TLDP-Fr devra proposer les docs officielles TLDP en version francaise, ainsi qu'offrir tout un suivi de traduction de ces memes documentations.
Donc, d'aprés ce que j'ai compris, tout le travail jusqu'alors réalisé sur traduc.org concernant les docs TLDP serait délocalisé vers TLDP-Fr qui s'en occuperait exclusivement désormais (c'est sur ce point qu'il semble y avoir désaccord, mais je ne fait que rapporter les infos que j'ai). Dés lors, traduc.org deviendrait le portail officiel de l'ensemble du pool des documentations francaises, proposerait des liens vers les autres projets (TLDP-FR, Delafond(pages man), etc ...) et continuerait de s'occuper de la traduction/publication des documentations non-LDP qui n'interressent pas TLDP-Fr ...
Je confirme que Guillaume a parfaitement compris ma position et l'objectif du Linux Documentation Project d'aujourd'hui.
J'en profite pour souligner que LDP != traduc, ou pour être plus précis LDP et traduc ne courent pas dans la même catégorie. Le LDP produit de la documentation. D'autres projets produisent de la documentation. Traduc traduit de la documentation qui n'est pas disponible en français. Mais traduc n'a aucun intérêt à concurrencer un projet qui produit déjà sa documenation en français ! Jusqu'à maintenant le LDP ne faisait que des liens et un miroir vers les traduction disponibles sur traduc. Avec lampadas, le LDP va gérer comme un grand le multilinguisme de sa documentation (et pas seulement la traduction anglais -> autres, mais aussi autres -> autres). Donc le LDP n'a plus besoin de traduc pour héberger l'état de ses traductions, ni pour héberger le site d'origine de ses documents.
Cela n'empêche bien évidemment pas traduc de faire un miroir des documents français du LDP, ni traduc de rabattre des traducteurs intéressés vers le LDP, ni traduc de relayer les bonnes nouvelles quand de nouveaux documents sont disponibles en français.
Le LDP n'a pas exemple pas vocation à servir de point d'entrée unique pour ceux qui cherchent de la doc en français ou qui veulent aider à traduire.
Pour ce qui est de la publication des HOWTO, je pense que c'est aux traducteurs de décider ce qu'ils souhaitent. Nous serons heureux de continuer à apporter notre soutien aux traducteurs voulant rester sur traduc.org, et d'améliorer les choses grâce aux efforts de tous, quant à ceux qui souhaitent passer par fr.tldp.org, nous serons heureux de publier leurs annonces et de référencer leurs traductions.
Pour les traducteurs, il n'y aurait pas de problème. Si ils "créent" des docs, il en feront part à traduc.org (ou au TLDP central s'il veulent les rendre officielles).
officiel, c'est un bien grand mot. je dirais plutôt "si ils veulent que ces docs fassent partie du LDP".
Pour une traduction, si la doc fait partie du projet LDP, il iront sur LDTP-Fr, sinon ils iront sur traduc.org.
Oui.