Bonjour tout le monde.
J’ai vu un mail d’un français passer aujourd’hui sur emacs-help qui suggérait qu’une traduction du manuel d’emacs, ça serait bien :-)
Je vois que la page sur traduc.org est toujours en place, ça fait plaisir, je ne vais pas me relancer tout de suite dans cette aventure, mais pour info j’avais finalement commencé avec po4a pour passer du format texi au format PO et j’avais pas mal avancé sur la trad de l’intro à elisp de feu-Chassell.
Je viens de recevoir le mail d’annonce d’inscription à la liste (j’ai du me désabonner ?) et on dirait qu’il a un problème d’encodage :
Bienvenue sur la liste Traduc@traduc.org! La liste de discussion traduc@traduc.org regroupe les traductrices et traducteurs de documentation en français, tous projets confondus. Elle sert à échanger des conseils et de l'aide, mais aussi à maintenir une bonne ambiance et faciliter la coordination des projets.
Au plaisir de vous lire !
Jean-Christophe
Afficher les réponses par date
Salut !
C'est un chouette projet, même si je n'utilise pas Emacs :). Au passage, j'ai aidé à mettre en place la traduction du manuel de GNU Guix, qui est officiellement disponible dans le dépôt et directement sur le site web (https://guix.gnu.org/manual/) qui permet de choisir sa langue parmi celles disponibles.
À noter: guix.fr.info ça ne fonctionne pas avec certains lecteurs info, qui coupent après le premier point pour déterminer le nom du manuel et ne le trouvent pas, donc on a du renommer en guix-fr.info.
Si la trad était disponible directement dans le dépôt d'emacs, ça permettrait de pérenniser un peu le truc, et ça me permettrait de faire fonctionner les quelques liens du manuel de guix traduit vers celui d'Emacs traduit sur le web :). Je suis sûr qu'Emacs a une plus grande communauté que Guix et qu'il est possible de trouver du monde intéressé par la traduction vers d'autres langues que le français. Si les devs sont partants, je serais ravis de donner un coup de main pour l'intégration !
À noter aussi qu'il y a quelques soucis dans po4a, mais comme j'y connais rien en perl, c'est pas facile pour moi de corriger, voir https://github.com/mquinson/po4a/labels/fmt%3Atexinfo
Le 18 juillet 2021 01:30:37 GMT-04:00, Jean-Christophe Helary lists@traduction-libre.org a écrit :
Bonjour tout le monde.
J’ai vu un mail d’un français passer aujourd’hui sur emacs-help qui suggérait qu’une traduction du manuel d’emacs, ça serait bien :-)
Je vois que la page sur traduc.org est toujours en place, ça fait plaisir, je ne vais pas me relancer tout de suite dans cette aventure, mais pour info j’avais finalement commencé avec po4a pour passer du format texi au format PO et j’avais pas mal avancé sur la trad de l’intro à elisp de feu-Chassell.
Je viens de recevoir le mail d’annonce d’inscription à la liste (j’ai du me désabonner ?) et on dirait qu’il a un problème d’encodage :
Bienvenue sur la liste Traduc@traduc.org! La liste de discussion traduc@traduc.org regroupe les traductrices et traducteurs de documentation en français, tous projets confondus. Elle sert à échanger des conseils et de l'aide, mais aussi à maintenir une
bonne
ambiance et faciliter la coordination des projets.
Au plaisir de vous lire !
Jean-Christophe
-- Jean-Christophe Helary @brandelune https://mac4translators.blogspot.com https://sr.ht/~brandelune/omegat-as-a-book/
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org https://listes.traduc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
On Jul 18, 2021, at 19:28, Julien Lepiller julien@lepiller.eu wrote:
Salut !
C'est un chouette projet, même si je n'utilise pas Emacs :). Au passage, j'ai aidé à mettre en place la traduction du manuel de GNU Guix, qui est officiellement disponible dans le dépôt et directement sur le site web (https://guix.gnu.org/manual/) qui permet de choisir sa langue parmi celles disponibles.
À noter: guix.fr.info ça ne fonctionne pas avec certains lecteurs info, qui coupent après le premier point pour déterminer le nom du manuel et ne le trouvent pas, donc on a du renommer en guix-fr.info.
Si la trad était disponible directement dans le dépôt d'emacs, ça permettrait de pérenniser un peu le truc, et ça me permettrait de faire fonctionner les quelques liens du manuel de guix traduit vers celui d'Emacs traduit sur le web :). Je suis sûr qu'Emacs a une plus grande communauté que Guix et qu'il est possible de trouver du monde intéressé par la traduction vers d'autres langues que le français. Si les devs sont partants, je serais ravis de donner un coup de main pour l'intégration !
Ce sont des questions qui reviennent tout le temps sur devel. Mais il y a un paquet de trucs à traduire dans toute la distribution (1,8 million de mots, 350,000 juste pour emacs).
C’est un sujet que j’essaye de faire remonter régulièrement (une fois tous les 2 ans~).
Je suis en train de me dire qu’il faudrait qu’emacs crée un dépôt de fichiers po pour tous leurs texi à chaque fois qu’ils publient une version stable d’Emacs. Peut-être que ça simplifierait l’infrastructure…
En tout cas ce sont des choses à envisager…
À noter aussi qu'il y a quelques soucis dans po4a, mais comme j'y connais rien en perl, c'est pas facile pour moi de corriger, voir https://github.com/mquinson/po4a/labels/fmt%3Atexinfo
Effectivement. Les pb sur les manuels emacs c’est moi qui les ai fait remonter.
https://github.com/mquinson/po4a/issues/109
Et là le manuel d’org-mode bloque complètement…
$ po4a-gettextize — f texinfo — M utf8 — m org.texi — p org.texi.fr.po
→ Complex regular subexpression recursion limit (32766) exceeded at /opt/local/lib/perl5/5.26/Locale/Po4a/TeX.pm line 697.
Je viens de faire remonter ça sur la liste org-user.
JC
Le 18 juillet 2021 01:30:37 GMT-04:00, Jean-Christophe Helary lists@traduction-libre.org a écrit : Bonjour tout le monde.
J’ai vu un mail d’un français passer aujourd’hui sur emacs-help qui suggérait qu’une traduction du manuel d’emacs, ça serait bien :-)
Je vois que la page sur traduc.org est toujours en place, ça fait plaisir, je ne vais pas me relancer tout de suite dans cette aventure, mais pour info j’avais finalement commencé avec po4a pour passer du format texi au format PO et j’avais pas mal avancé sur la trad de l’intro à elisp de feu-Chassell.
Je viens de recevoir le mail d’annonce d’inscription à la liste (j’ai du me désabonner ?) et on dirait qu’il a un problème d’encodage :
Bienvenue sur la liste Traduc@traduc.org! La liste de discussion traduc@traduc.org regroupe les traductrices et traducteurs de documentation en français, tous projets confondus. Elle sert à échanger des conseils et de l'aide, mais aussi à maintenir une bonne ambiance et faciliter la coordination des projets.
Au plaisir de vous lire !
Jean-Christophe
Le Sun, 18 Jul 2021 14:30:37 +0900, Jean-Christophe Helary a écrit :
Je viens de recevoir le mail d’annonce d’inscription à la liste (j’ai du me désabonner ?) et on dirait qu’il a un problème d’encodage :
Bienvenue sur la liste Traduc@traduc.org! La liste de discussion traduc@traduc.org regroupe les traductrices et traducteurs de documentation en français, tous projets confondus. Elle sert à échanger des conseils et de l'aide, mais aussi à maintenir une bonne ambiance et faciliter la coordination des projets.
C'est corrigé (normalement).
À bientôt.