Le 2007-11-30 23:41:13 +0100, Camille Huot écrivait :
On Nov 30, 2007 10:00 PM, Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@tigreraye.org wrote:
Le terme «vendor» est très employé en anglais, alors qu'en français, on utilise en général des termes plus spécialisés:
- Hardware vendor = constructeur
- Software vendor = éditeur (de logiciels)
En général, c'est un fabricant ou un fournisseur.
Dans ce cas, j'aurais tendance à dire:
Si votre noyau Linux provient d'un éditeur commercial, il risque d'avoir été modifié par des corrections spécifiques à l'éditeur. L'utilisation d'un des correctifs de SquashFS ne marchera sûrement pas, car ceux-ci sont préparés pour le noyau Linux /original/.
Je ne suis pas d'accord avec "éditeur commercial" car ici on parle de distribution Linux et elles sont nombreuses à ne pas être commerciales. Ta première suggestion "éditeur" était très bien.
Hum. Je ne pense pas que l'on puisse parler d'un « vendor » dans un cadre non commercial. Bien qu'il y ait de nombreux styles d'éditeurs de distributions Linux, à mon avis, l'auteur fait ici référence expressément aux éditeurs commerciaux.
Très bon week-end !