- traduire des "hints" sur Linux From Scratch - la traduction de Emacs - traduc.org... Je rappelle que
Voici quelques suggestions d'astuces concernant ce projet:
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/package_management_usi...
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/readonly_rootfs.txt
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/anti-spam-stuff.txt
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/backing-up-lfs.txt
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/boot-cd_easy.txt
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/dpkg.txt
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/lfs_next_to_existing_s...
http://www.linuxfromscratch.org/hints/downloads/files/pkg_unionfs.txt
N'hésitez pas à vous rapprocher de l'équipe pour les modalités pratiques.
chacun des 4 inscrits doit traduire d'ici à la mi-mai un ou plusieurs documents pour un volume total équivalent à environ 4500 mots (chacun). Ils peuvent aussi, s'ils le souhaitent, travailler à plusieurs sur un même document (par exemple à 2, sur un doc de 9000 mots,...), comme au semestre dernier au cours duquel les 3 étudiants se sont répartis la traduction de plusieurs chapitres de "Votre sécurité sur internet". Merci de votre aide Yvon BENOIST INSA de Rouen _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]