-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 17/07/2014 10:48, Frédéric Marchal a écrit :
Le Tuesday 15 July 2014 23:20:55, David Prévot a écrit :
C’est dans le but de rester cohérent à la convention telle que décrite dans man(1)
[ Rappel de la suite qui avait ensuite été coupée ]
(d’accord, on pourrait modifier cette convention pour le français, mais je ne suis pas certain que ce soit judicieux : elle ne s’appliquerait de fait plus aux pages en version originale anglaise, et ça fera pas mal de pages à corriger ensuite, probablement pas toutes gérées par nous de plus).
Tu es le dernier traducteur de cette page. Peux-tu nous dire si cette convention s'applique à l'aspect visuel (auquel cas … ou ... seraient équivalents) ou y a-t-il une raison technique d'employer trois points distincts ?
Comme déjà indiqué précédemment : pour suivre les mêmes conventions que les pages originales en anglais (et donc que les conventions de man(1) s’appliquent vraiment à toutes les pages de manuel), et aussi pour être cohérent avec la majorité des pages de manuel actuellement traduites en français. S’il y a un effort pour changer l’état actuel des usages, pas de problème pour modifier man(1), bien sûr, mais ça ne change pas la première incohérence.
Amicalement
David