Le Sun, 12 Feb 2012 16:59:41 +0100, Jean-Philippe MENGUAL jmengual@linuxfromscratch.org a écrit :
Bonjour à tous,
Lors de sa dernière réunion, le Conseil d'Administration de Traduc.org a opté pour le 13 mars pour tenir l'Assemblée Générale Ordinaire de l'Association. Les documents nécessaires (convocations et rapports) seront envoyés bientôt.
À cette occasion, le Conseil d'Administration sera renouvelé: d'abord car le tiers de celui-ci doit l'être chaque année; ensuite car un certain nombre de gens ont exprimé le désir de changer d'horizon. Or, les statuts imposent un CA d'au moins 4 membres. Ce n'est pas qu'on soit en danger, mais la faible composition du CA tend à fragiliser quelque peu la gouvernance de l'association. D'abord car 4 membre au CA=4 membres du bureau, ce qui est un peu limite; ensuite car 4, ça devient juste. Il faudrait un coussin de sécurité et diversifier les points de vue pour dynamiser le CA.
Quoique légère, la structure juridique n'en reste pas moins importante pour héberger les plojets. C'est notamment Traduc.org qui héberge sur ses serveurs la traduction de Linux From Scratch, ABS, des listes GnomeFR, etc.
Aussi je lance un appel aux contributeurs des différents projets, que j'en profite pour remercier pour leur travail. Pour nous aider à consolider l'association et à pérenniser le CA, n'hésitez pas à vous porter candidat au CA. Il se réunit ponctuellement sur IRC (#traduc sur irc.oftc.net). Pour en faire partie, il faut adhérer à l'association et être coopté par un membre du CA.
N'hésitez donc pas. L'association a besoin de vous pour bien fonctionner, rester sereine et s'axer + sur le travail que les montages juridicoadministratifs. Le CA a besoin de 2-3 personnes pour alléger sa charge globale de travail et garder son dynamisme.
Les personnes intéressées peuvent se signaler sur Traduc ou sur la liste lfs-traducfr ou liée à leur projet. Un membre du CA leur répondra en privé pour la suite.
En espérant des candidatures,
J'ai l'honneur de vous proposer ma candidature au CA.
Traductrice de longue date, dans divers contextes (y compris depuis l'allemand, pour la première bataille des brevets européens...), je suis attelée actuellement à la traduction du guide ABS.
J'ai été pendant 8 ans membre du CA de l'association OFSET, où j'ai été très active y compris sur le plan technique (administration du serveur).
Cependant, j'ai moins de temps à présent. Ma candidature est donc plutôt pour soutenir et décharger un peu à l'occasion les personnes plus actives que moi.
Amicalement, Odile Bénassy
Amitiés,