Francois Romieu wrote:
Bonsoir,
Nicolas Chauvat :
[Sébastien ne m'en veut pas, mais intervenir comme tu le fais en faisant abstraction de tout ce que j'ai pu dire avant ne peut pas t'attirer d'autre résultat... :-]
Je crois que traduc.org (appelons le comme ça) ne semble pas décidé:
- à se croiser les pouces en attendant que fr.tldp.org soit complètement
opérationnel;
- à se cantonner à contribuer à Lampadas jusqu'à ce que tout soit sec.
On ne peut pas lui en vouloir, à ce traduc.org. En tout cas, moi je ne lui en veux pas.
La quantité d'efforts (manifestement importante) investie dans Lampadas me donne l'impression qu'on s'est légèrement éloigné de l'idée initiale de convergence des pratiques entre projets de traduction au profit d'un projet nettement plus ambitieux (et éloigné dans le temps ?).
Ce n'est pas faux.
Comme à lire les messages précédents les bénéfices réels de fr.tldp.org sur traduc.org ne sont pas encore là du point de vue égoïste de la traduction francophone, je ne vois pas de problème avec un traduc.org qui se déciderait à passer aux amphétamines.
Après les messages que j'ai reçu ce soir, je ne me sens plus vraiment concerné, mais je suis d'accord avec toi pour dire qu'il n'y a pas de problème, et qu'il n'y en aura éventuellement un pour les documents du LDP que le jour ou lampadas fonctionnera et si et seulement si traduc.org, au nom d'un quelconque désir possessif, veut faire double emploi avec la coordination de la traduction des documents du LDP (je peux difficilement être plus précis, alors avant d'envoyer les flammes, relisez ma phrase, merci).
Quelqu'un se charge de charcuter le Cc: ?
Je ne désespère pas pas de voir l'enfilade s'assécher avant.