Gilles LAMIRAL a écrit :
Bonjour Pierre,
Les originaux sont en espagnol, la traduction en français Ce projet apporte en 8 mois, + de bibliothèques que SDCC et une documentation de + de 80 pages et en Docbook
Ok.
Je ne suis pas traducteur mais professeur d'électronique, et je ne connais pas docbook donc je l'ai écrite en latex
Pourquoi n'as tu pas utilisé le source en docbook en traduisant uniquement le contenu, en laissant les balises xml tel quel ? Peut-être es tu parti du latex généré par une moulinette ?
J'ai essayé avec Lyx mais en galérant, du coup j'ai imprimé le pdf et j'ai traduit en utilisant kile
Ce que j'attends une relecture critique et pourquoi pas une aide pour la mettre en docbook.
Si le passage en LaTeX est issu d'une moulinette alors le retour arrière pourra peut-être est facile en moulinette, sinon ce sera plus manuel mais fructueux, je ne connais pas bien docbook (je m'y étais fortement interessé il y a 10 ans).
Pour la relecture, as tu un paté en tar.gz, histoire d'éviter 50 clics de téléchargement et de pouvoir t'envoyer des patchs.
Pas de problème, J'ai mis le tar.gz sur http://traduc.org/PIC-GCC/traductions
Si je peux faire le boulot directement sur wiki ça me va aussi, je n'ai pas vu si c'était possible (la page http://traduc.org/%C3%89crireSurLeWiki suggère le contraire).
Merci du coup de main,
Apparemment le Docbook créé par le wiki n'est pas très propre, je viens de le découvrir en lisant les archives de février-mars de traduc.org
Amicalement,
Per