Bonsoir,
Le 2008-05-21 11:31:47 +0200, Eric Deschamps écrivait :
Bonjour tout le monde,
Je m'intéresse depuis longtemps aux certifications LPI et je suis tombé sur un cours agréé LPI en GFDL que je souhaite traduire en partie ou complètement : http://www.nongnu.org/lpi-manuals/ http://savannah.nongnu.org/projects/lpi-manuals/
et surtout pour le moment : http://download.savannah.gnu.org/releases/lpi-manuals/SerNet-LATM-LPI-101-v-...
J'ai contacté les membres du projet (j'attends une réponse pour le moment) et je voudrais savoir si je peux le faire au sein de Traduc, ou s'il vaut mieux que je vois ça au sein du projet lui même ou dans mon coin.
Je préférerais le faire au sein de traduc mais j'ai conscience que m'inscrire pour ajouter un projet n'est pas forcément la meilleure des choses quand d'autres projets attendent une participation.
Qu'en pensez-vous ?
désolé de répondre si tardivement.
Vu le format et le type de document, on peut l'intégrer sans problème au projet de traduction des guides pratiques Linux.
Il est aussi possible de lui créer son propre projet, en phagocytant quelques pages du wiki.
Tout cela n'étant nullement contradictoire avec une publication sur le site du projet original.
Les deux solutions me paraissent bien. La première est sans doute la plus simple. Mais bon, ce message arrive sans doute trop tard.
Dans tous les cas, quelque-soit la solution retenue, il sera intéressant d'ajouter ce projet dans l'annuaire des projets de traduction.
À bientôt.