Bonjour,
Je pense que l'erreur vient en effet du traducteur, en l'occurrence moi. Après avoir créé le brouillon conformément à la procédure , je me suis retrouvé avec une page vierge et je ne savais pas comment importé l'article original avec ses balises. J'ai donc juste fait un copier-coller et essayé de mettre les balises à la main en me basant sur les indications en bas de la page.
Je suis désolé et surpris d'avoir créé autant d'émotions. Renvoyez moi le fichier source xml et dites moi avec quel éditeur (sous windows) je peux l'editer sans toucher aux balises.
La procédure dit aussi
"ou bien si vous souhaitez traduire sans vous embarrasser des problèmes de formatage, en simple fichier texte ou html."
Ca aussi je peux faire: envoyer sous forme d'un fichier txt. Dans ce cas, ce sera au correcteur de mettre les balises?
Y a t'il aussi la possibilité d'envoyer l'article original au format txt? (La procédure ne mentionne pas sous quel format l'article est envoyé)
Désolé avec mes questions débiles de débutant, mais je débute avec le format docbook...
Kamal Sawal TOURE
--- En date de : Mar 3.3.09, jdd jdd@dodin.org a écrit : De: jdd jdd@dodin.org Objet: Re: [Traduc] problème À: "trad >> "traduc.org"" traduc@traduc.org Date: Mardi 3 Mars 2009, 14h40
jdd a écrit :
- il manque sur le wiki la macro <<TableOfContents>>
erreur de ma part. Il n'y tout simplement pas de titres (seulement du texte en gras)
donc le défaut vient du source et du traducteur, pas du script de conversion, la même erreur était probable dans le xml
jdd