A mon avis tu ne pouvais faire que mieux, cette doc est difficile à traduire, et vu le temps qu'elle m'a pris sur certaines chaînes ça devait se voir :p

Pour les documentations, mon style c'est que j'essayais de garder au maximum le sens de la phrase sans changer trop de choses, mais à de nombreux endroits comme tu l'as vu ce n'était pas la meilleure solution :p

Merci de ton coup de main !


Le lundi 07 décembre 2009 à 18:33 +0100, Gérard Baylard a écrit :
J'ai déposé mes propositions.
Je n'ai pas relu (sauf 2 ou 3 détails qui m'avaient sauté aux yeux en
passant) les phrases traduites non fuzzy.

Mon « style » de traduction n'est pas tout à fait semblable avec celui
de Nicolas. Je laisse au relecteur le soin de faire ce travail
d'homogénéisation :-) .

Amicalement,
GéOde


_______________________________________________
Gnomefr mailing list
Gnomefr@traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr




Nicolas Repentin
nicolas.repentin@gmail.com
http://www.shivaserv.fr