Bonjour,
L’état du module gnome-keysign — master — locale (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-keysign/master/locale/fr/
J’ai hésité pour la traduction du nom de l’application (laissé tel quel pour l’instant). À discuter.
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-todo — gnome-3-28 — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-todo/gnome-3-28/po/fr/
Il n’y aura pas de branche 3-30 et master est passé à GTK+ 4, donc pas de sortie prévue dans les prochains temps.
Ce que je ne comprends pas, c’est quoi GNOME 3.30 était à 100% il n’y a pas si longtemps et maintenant on a toutes ces chaînes non traduites.
Il faudrait les traduire rapidement pour être sûr d’être dans 3.28.2 s’ils la publient.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module devhelp — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/devhelp/master/po/fr/
J’ai quelques doutes tellement les modifications me paraissent triviales…
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gparted — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gparted/master/po/fr/
Correction d’une chaîne approximative + quelques modifications.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module empathy — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/fr/
Je suis complètement d’accord, Alexandre. Dans ce cas, il serait peu t-être judicieux de signaler les modules abandonnés. Cela reste une suggestion, bien entendu.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module easytag — master — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/easytag/master/po/fr/
Pour être plus précis, je propose de traduire « Whether to change the capitalization when processing tag fields » par « Indique s’il faut modifier les majuscules lors du traitement des champs d‘étiquettes ».
Merci par avance.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.