Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-todo - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-todo/master/po/fr
Tâches me semble la traduction la plus appropriée pour Todo. Des objections sur la liste ?
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gegl - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/fr
Serait-il possible de relire/relâcher la traduction de ce module?
Erwan GEORGET
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-todo - master - po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-todo/master/po/fr
Mes propositions. Il y a sans doute encore matière à améliorer.
J'ai laissé le nom original de l'application, le temps qu'on se mette d'accord sur sa francisation.
Alain Lojewski
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module eog - master - po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/eog/master/po/fr
Visionneuse d'images et Visionneuse de documents sont des applications GNOME. Leur nom n'est pas adaptable.
Alain Lojewski
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-control-center - master - po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/fr
Mes propositions et quelques commentaires :
- en français, on ne met pas de majuscules aux mots au milieu d'une phrase comme le font les anglo-saxons
- lorsque le fuzzy supprime un accélérateur (a_vion par exemple), on doit le corriger dans le message traduit
Alain Lojewski
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.