diff --git a/gphoto2.po b/gphoto2.po
index e524b50..0f6820b 100644
--- a/gphoto2.po
+++ b/gphoto2.po
@@ -1,86 +1,89 @@
-# translation of fr.po to Fran��ais
-# Traduction fran��aise
+# gPhoto French translation
+# Copyright (C) 2001, 2004-2005, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package.
+#
 # J��r��me Fenal <jerome@fenal.org>, 2001.
 # Christophe Barb�� <christophe@ufies.org>, 2004-2005.
 # Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2011.
+# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gphoto2 2.4.11\n"
+"Project-Id-Version: gphoto2 2.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 20:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:42-0400\n"
+"Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:158
 #, c-format
 msgid "Number of files in folder '%s': %i\n"
-msgstr "Nombre de fichiers dans le dossier '%s'��: %i\n"
+msgstr "Nombre de fichiers dans le dossier ����%s������: %i\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:178
 #, c-format
 msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n"
 msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n"
-msgstr[0] "Il y a %d dossier dans ce dossier '%s'.\n"
-msgstr[1] "Il y a %d dossiers dans ce dossier '%s'.\n"
+msgstr[0] "Le dossier ����%2$s���� contient %1$d��dossier.\n"
+msgstr[1] "Le dossier ����%2$s���� contient %1$d��dossiers.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:218
 #, c-format
 msgid "There is no file in folder '%s'.\n"
-msgstr "Il n'y a pas de fichier dans le dossier '%s'.\n"
+msgstr "Le dossier ����%s���� ne contient aucun fichier.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:221
 #, c-format
 msgid "There is %d file in folder '%s'.\n"
 msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n"
-msgstr[0] "Il y a %d fichier dans ce dossier '%s'.\n"
-msgstr[1] "Il y a %d fichiers dans ce dossier '%s'.\n"
+msgstr[0] "Le dossier ����%2$s���� contient %1$d��fichier.\n"
+msgstr[1] "Le dossier ����%2$s���� contient %1$d��fichiers.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:242
 #, c-format
 msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n"
-msgstr "Informations du fichier '%s' (dossier '%s')��:\n"
+msgstr "Renseignements sur le fichier ����%s���� (dossier ����%s����)��:\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:244
 #, c-format
 msgid "File:\n"
-msgstr "Fichier:\n"
+msgstr "Fichier��:\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:246 gphoto2/actions.c:278 gphoto2/actions.c:294
 #, c-format
 msgid "  None available.\n"
-msgstr "  Aucune disponible.\n"
+msgstr "  Aucun disponible.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:249 gphoto2/actions.c:281
 #, c-format
 msgid "  Mime type:   '%s'\n"
-msgstr "  Type MIME:   '%s'\n"
+msgstr "  Type MIME��: ����%s����\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:251 gphoto2/actions.c:283
 #, c-format
 msgid "  Size:        %lu byte(s)\n"
-msgstr "  Taille��:     %lu octet(s)\n"
+msgstr "  Taille��:      %lu��octet(s)\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:253 gphoto2/actions.c:285
 #, c-format
 msgid "  Width:       %i pixel(s)\n"
-msgstr "  Largeur��:    %i pixel(s)\n"
+msgstr "  Largeur��:     %i��pixel(s)\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:255 gphoto2/actions.c:287
 #, c-format
 msgid "  Height:      %i pixel(s)\n"
-msgstr "  Hauteur��:    %i pixel(s)\n"
+msgstr "  Hauteur��:     %i��pixel(s)\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:257 gphoto2/actions.c:289
 #, c-format
 msgid "  Downloaded:  %s\n"
-msgstr "  T��l��charg��:  %s\n"
+msgstr "  T��l��charg����:  %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:258 gphoto2/actions.c:290 gphoto2/actions.c:302
 #: gphoto2/actions.c:655 gphoto2/actions.c:657 gphoto2/actions.c:685
@@ -99,12 +102,12 @@ msgstr "non"
 #: gphoto2/actions.c:260
 #, c-format
 msgid "  Permissions: "
-msgstr "  Permissions: "
+msgstr "  Droits��: "
 
 #: gphoto2/actions.c:263
 #, c-format
 msgid "read/delete"
-msgstr "lecture/effacement"
+msgstr "lecture et suppression"
 
 #: gphoto2/actions.c:265
 #, c-format
@@ -114,17 +117,17 @@ msgstr "lecture"
 #: gphoto2/actions.c:267
 #, c-format
 msgid "delete"
-msgstr "effacement"
+msgstr "suppression"
 
 #: gphoto2/actions.c:269
 #, c-format
 msgid "none"
-msgstr "aucune"
+msgstr "aucun"
 
 #: gphoto2/actions.c:273
 #, c-format
 msgid "  Time:        %s"
-msgstr "  Heure��:      %s"
+msgstr "  Heure��:       %s"
 
 #: gphoto2/actions.c:276
 #, c-format
@@ -134,22 +137,22 @@ msgstr "Vignette��:\n"
 #: gphoto2/actions.c:292
 #, c-format
 msgid "Audio data:\n"
-msgstr "Donn��es audio��:\n"
+msgstr "Donn��es sonores��:\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:297
 #, c-format
 msgid "  Mime type:  '%s'\n"
-msgstr "  Type MIME:  '%s'\n"
+msgstr "  Type MIME��: ����%s ��\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:299
 #, c-format
 msgid "  Size:       %lu byte(s)\n"
-msgstr "  Taille:     %lu octets(s)\n"
+msgstr "  Taille��:      %lu��octets(s)\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:301
 #, c-format
 msgid "  Downloaded: %s\n"
-msgstr "  T��l��charg��: %s\n"
+msgstr "  T��l��charg����:  %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:477
 msgid "Could not parse EXIF data."
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser les donn��es EXIF."
 #: gphoto2/actions.c:481
 #, c-format
 msgid "EXIF tags:"
-msgstr "Balises EXIF:"
+msgstr "Balises EXIF��:"
 
 #: gphoto2/actions.c:484
 msgid "Tag"
@@ -171,16 +174,16 @@ msgstr "Valeur"
 #: gphoto2/actions.c:507
 #, c-format
 msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)."
-msgstr "Les donn��es EXIF contiennent une vignette (%i octets)."
+msgstr "Les donn��es EXIF contiennent une vignette (%i��octets)."
 
 #: gphoto2/actions.c:516
 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support."
-msgstr "gphoto2 a ��t�� compil�� sans la gestion EXIF."
+msgstr "gPhoto2 a ��t�� compil�� sans la gestion EXIF."
 
 #: gphoto2/actions.c:534
 #, c-format
 msgid "Number of supported cameras: %i\n"
-msgstr "Nombre d'appareils g��r��s: %i\n"
+msgstr "Nombre d'appareils g��r��s��: %i\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:535
 #, c-format
@@ -190,17 +193,17 @@ msgstr "Appareils g��r��s��:\n"
 #: gphoto2/actions.c:548
 #, c-format
 msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n"
-msgstr "\t\"%s\" (TEST)\n"
+msgstr "\t����%s���� (test)\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:551
 #, c-format
 msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n"
-msgstr "\t\"%s\" (EXP��RIMENTAL)\n"
+msgstr "\t����%s���� (exp��rimental)\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:556
 #, c-format
 msgid "\t\"%s\"\n"
-msgstr "\t\"%s\"\n"
+msgstr "\t����%s����\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:600
 #, c-format
@@ -237,92 +240,92 @@ msgstr "----------------------------------------------------------\n"
 #: gphoto2/actions.c:653
 #, c-format
 msgid "Abilities for camera             : %s\n"
-msgstr "Possibilit��s de l'appareil                    : %s\n"
+msgstr "Possibilit��s de l'appareil                      : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:654
 #, c-format
 msgid "Serial port support              : %s\n"
-msgstr "Gestion du port s��rie                         : %s\n"
+msgstr "Gestion du port s��rie                           : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:656
 #, c-format
 msgid "USB support                      : %s\n"
-msgstr "Gestion du port USB                           : %s\n"
+msgstr "Gestion du port USB                             : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:659
 #, c-format
 msgid "Transfer speeds supported        :\n"
-msgstr "Vitesses de transfert g��r��es                  :\n"
+msgstr "Vitesses de transfert g��r��es                    :\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:661
 #, c-format
 msgid "                                 : %i\n"
-msgstr "                                              : %i\n"
+msgstr "                                                : %i\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:664
 #, c-format
 msgid "Capture choices                  :\n"
-msgstr "Choix de capture                              :\n"
+msgstr "Choix d'acquisition                             :\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:666
 #, c-format
 msgid "                                 : Image\n"
-msgstr "                                              : Image\n"
+msgstr "                                                : Image\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:670
 #, c-format
 msgid "                                 : Video\n"
-msgstr "                                              : Vid��o\n"
+msgstr "                                                : Vid��o\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:674
 #, c-format
 msgid "                                 : Audio\n"
-msgstr "                                              : Audio\n"
+msgstr "                                                : Audio\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:678
 #, c-format
 msgid "                                 : Preview\n"
-msgstr "                                              : Pr��visualisation\n"
+msgstr "                                                : Pr��visualisation\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:682
 #, c-format
 msgid "                                 : Capture not supported by the driver\n"
-msgstr "                                 : La capture n'est pas g��r��e par ce pilote\n"
+msgstr "                                                : Acquisition non g��r��e par ce pilote\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:684
 #, c-format
 msgid "Configuration support            : %s\n"
-msgstr "Gestion de la configuration                   : %s\n"
+msgstr "Gestion de la configuration                     : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:686
 #, c-format
 msgid "Delete selected files on camera  : %s\n"
-msgstr "Effacer les fichier s��lectionn��s sur l'appareil        : %s\n"
+msgstr "Effacer les fichiers s��lectionn��s de l'appareil��: %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:689
 #, c-format
 msgid "Delete all files on camera       : %s\n"
-msgstr "Effacer tous les fichiers sur l'appareil : %s\n"
+msgstr "Supprimer tous les fichiers de l'appareil       : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:692
 #, c-format
 msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n"
-msgstr "Gestion des vignettes de pr��visualisation)    : %s\n"
+msgstr "Gestion des vignettes de pr��visualisation       : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:695
 #, c-format
 msgid "File upload support              : %s\n"
-msgstr "Gestion de l'envoi de fichiers                : %s\n"
+msgstr "Gestion de l'envoi de fichiers                  : %s\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:712
 #, c-format
 msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean."
-msgstr "Les ports doivent ��tre de la forme 'serial:/dev/ttyS0' ou 'usb:',mais il manque un ����:���� �� '%s'��; je vais donc essayer de deviner ce que vous voulez dire."
+msgstr "Les ports doivent ��tre de la forme ����serial:/dev/ttyS0���� ou ����usb:����, mais un deux points manque �� ����%s������; tentative de deviner ce qui est voulu."
 
 #: gphoto2/actions.c:746
 #, c-format
 msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')."
-msgstr "Le port que vous avez indiqu�� ('%s') est introuvable. Veuillez indiquer l'un des ports trouv��s par la commande 'gphoto2 --list-ports' et assurez-vous que la syntaxe est correcte (par ex. avec le pr��fixe 'serial:' ou 'usb:')."
+msgstr "Le port indiqu�� (����%s����) est introuvable. Veuillez indiquer l'un des ports trouv��s par la commande ����gphoto2 --list-ports���� et assurez-vous que la syntaxe est correcte (c'est-��-dire avec le pr��fixe ����serial:���� ou ����usb:����)."
 
 #: gphoto2/actions.c:779
 #, c-format
@@ -332,7 +335,7 @@ msgstr "�� propos du pilote de l'appareil��:"
 #: gphoto2/actions.c:792
 #, c-format
 msgid "Camera summary:"
-msgstr "R��sum�� de l'appareil��:"
+msgstr "R��sum�� sur l'appareil��:"
 
 #: gphoto2/actions.c:805
 #, c-format
@@ -365,9 +368,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright (c) 2000-%d Lutz Mueller et autres\n"
 "%s\n"
-"gphoto2 est livr�� SANS AUCUNE GARANTIE, dans les limites d��finies par la loi.\n"
+"gPhoto2 est livr�� SANS AUCUNE GARANTIE, dans les limites d��finies par la loi.\n"
 "Vous pouvez en redistribuer des copies selon les termes de la Licence\n"
-"Publique G��n��rale GNU (GPL). Pour plus d'informations �� ce sujet,\n"
+"Publique G��n��rale GNU (GPL). Pour obtenir plus de renseignements �� ce sujet,\n"
 "veuillez consulter les fichiers appel��s ����COPYING����.\n"
 "\n"
 "Cette version de gphoto2 utilise les versions des logiciels et les options\n"
@@ -375,67 +378,67 @@ msgstr ""
 
 #: gphoto2/actions.c:975
 msgid "Could not open 'movie.mjpg'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir 'movie.mjpg'."
+msgstr "Impossible d'ouvrir ����movie.mjpg����."
 
 #: gphoto2/actions.c:982
 #, c-format
 msgid "Capturing preview frames as movie to '%s'. Press Ctrl-C to abort.\n"
-msgstr "Acquisition d'aper��u d'images comme vid��o de '%s'. Ctrl-C pour abandonner.\n"
+msgstr "Acquisition d'aper��us d'image comme vid��o de ����%s����. Ctrl-C pour abandonner.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:986
 #, c-format
 msgid "Capturing preview frames as movie to '%s' for %d seconds.\n"
-msgstr "Acquisition d'aper��u d'images comme vid��o de '%s' pour %d secondes.\n"
+msgstr "Acquisition d'aper��us d'image comme vid��o de ����%s���� pour %d��secondes.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:991
 #, c-format
 msgid "Capturing %d preview frames as movie to '%s'.\n"
-msgstr "Acquisition de %d aper��u d'image comme vid��o de '%s'.\n"
+msgstr "Acquisition de %d��aper��us d'image comme vid��o de ����%s����.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1000
 msgid "Movie capture error... Exiting."
-msgstr "Erreur capture de video ... quitter"
+msgstr "Erreur d'acquisition vid��o��� Quitter."
 
 #: gphoto2/actions.c:1005
 #, c-format
 msgid "Movie capture error... Unhandled MIME type '%s'."
-msgstr "Erreur capture de Video... Type MIME '%s' non g��r��e."
+msgstr "Erreur d'acquisition vid��o��� Type MIME ����%s���� non g��r��e."
 
 #: gphoto2/actions.c:1010
 #, c-format
 msgid "Ctrl-C pressed ... Exiting.\n"
-msgstr "Appuyer sur Ctrl-C ... pour quitter.\n"
+msgstr "Ctrl-C re��u��� Quitter.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1054
 #, c-format
 msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
-msgstr "Attente pour les ��venements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
+msgstr "Attente d'��v��nements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
 msgid "Waiting for %d frames from the camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
-msgstr "Attente pour %d ��venements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
+msgstr "Attente de %d��images de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
 msgid "Waiting for %d milliseconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
-msgstr "Attente de %d secondes pour les ��venements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
+msgstr "Attente de %d��millisecondes pour les ��v��nements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1070
 #, c-format
 msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
-msgstr "Attente de %d secondes pour les ��venements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
+msgstr "Attente de %d��secondes pour les ��v��nements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1074
 #, c-format
 msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n"
-msgstr "Attente pour %d ��venements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
+msgstr "Attente de %d����v��nements de l'appareil. Ctrl-C pour abandonner.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1138 gphoto2/main.c:711
 msgid "Could not set folder."
-msgstr "Impossible de fixer le r��pertoire."
+msgstr "Impossible de d��finir le r��pertoire."
 
 #: gphoto2/actions.c:1144 gphoto2/main.c:718
 msgid "Could not get image."
@@ -447,12 +450,12 @@ msgstr "libcanon.so d��fectueuse��?"
 
 #: gphoto2/actions.c:1161 gphoto2/main.c:737
 msgid "Could not delete image."
-msgstr "Impossible d'effacer l'image."
+msgstr "Impossible de supprimer l'image."
 
 #: gphoto2/actions.c:1185
 #, c-format
 msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n"
-msgstr "L'information sur le stockage n'est pas supporter pour cette appareil.\n"
+msgstr "Obtention de renseignements sur le stockage impossible avec cet appareil.\n"
 
 #: gphoto2/actions.c:1200
 #, c-format
@@ -462,37 +465,37 @@ msgstr "Lecture et ��criture"
 #: gphoto2/actions.c:1203
 #, c-format
 msgid "Read-Only"
-msgstr "Lecture seulement"
+msgstr "Lecture seule"
 
 #: gphoto2/actions.c:1206
 #, c-format
 msgid "Read-only with delete"
-msgstr "Lecture seulement avec suppression"
+msgstr "Lecture seule avec suppression"
 
 #: gphoto2/actions.c:1209 gphoto2/actions.c:1219
 #, c-format
 msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
+msgstr "Inconnu"
 
 #: gphoto2/actions.c:1222
 #, c-format
 msgid "Fixed ROM"
-msgstr "ROM d��termin��"
+msgstr "ROM fixe"
 
 #: gphoto2/actions.c:1225
 #, c-format
 msgid "Removable ROM"
-msgstr "ROM Amovible"
+msgstr "ROM amovible"
 
 #: gphoto2/actions.c:1228
 #, c-format
 msgid "Fixed RAM"
-msgstr "RAM d��termin��"
+msgstr "RAM fixe"
 
 #: gphoto2/actions.c:1231
 #, c-format
 msgid "Removable RAM"
-msgstr "RAM Amovible"
+msgstr "RAM amovible"
 
 #: gphoto2/actions.c:1241
 #, c-format
@@ -502,12 +505,12 @@ msgstr "Ind��finie"
 #: gphoto2/actions.c:1244
 #, c-format
 msgid "Generic Flat"
-msgstr "G��n��rique Plat"
+msgstr "G��n��rique plat"
 
 #: gphoto2/actions.c:1247
 #, c-format
 msgid "Generic Hierarchical"
-msgstr "G��n��rique Hi��rarchique"
+msgstr "G��n��rique hi��rarchique"
 
 #: gphoto2/actions.c:1250
 #, c-format
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "Remplacement des identifiants USB constructeur/produit 0x%x/0x%x par 0x%
 
 #: gphoto2/actions.c:1346
 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:"
-msgstr "TOUJOURS FOURNIR LES LIGNES CI-DESSOUS LORS DE L'ENVOI DE MESSAGE(S) DE D��BOGAGE �� LA LISTE DE DIFFUSION��:"
+msgstr "Veuillez toujours int��grer les lignes suivantes lors de l'envoi de messages de d��bogage �� la liste de diffusion��:"
 
 #: gphoto2/actions.c:1361
 #, c-format
@@ -536,37 +539,37 @@ msgstr "%s introuvable dans l'arborescence de configuration."
 #: gphoto2/actions.c:1541
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve value of text widget %s."
-msgstr "��chec lors de la r��cup��ration de la valeur dans l'��l��ment graphique textuel %s."
+msgstr "��chec de r��cup��ration de la valeur dans l'��l��ment graphique textuel %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1558
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve values of range widget %s."
-msgstr "��chec lors de la r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique de plage %s."
+msgstr "��chec de r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique d'intervalle %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s."
-msgstr "��chec lors de la r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique de bascule %s."
+msgstr "��chec de r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique de bascule %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1582
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s."
-msgstr "��chec lors de la r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique date et heure %s."
+msgstr "��chec de r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique de date et heure %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1612
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s."
-msgstr "��chec lors de la r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique radio %s."
+msgstr "��chec de r��cup��ration des valeurs dans l'��l��ment graphique radio %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1656
 #, c-format
 msgid "Property %s is read only."
-msgstr "Propri��t�� %s est en lecture seulement"
+msgstr "La propri��t�� %s est en lecture seule."
 
 #: gphoto2/actions.c:1670 gphoto2/actions.c:1895
 #, c-format
 msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s."
-msgstr "��chec lors du positionnement de la valeur de l'��l��ment graphique textuel %s �� %s."
+msgstr "��chec de d��finition de la valeur de l'��l��ment graphique textuel %s �� %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1680 gphoto2/actions.c:1905
 #, c-format
@@ -576,12 +579,12 @@ msgstr "La valeur %s, pass��e en param��tre, n'est pas un nombre r��el."
 #: gphoto2/actions.c:1685 gphoto2/actions.c:1910
 #, c-format
 msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f."
-msgstr "La valeur %f, pass��e en param��tre, n'est pas dans la plage attendue %f - %f."
+msgstr "La valeur %f, pass��e en param��tre, n'est pas dans l'intervalle attendu de %f �� %f."
 
 #: gphoto2/actions.c:1691 gphoto2/actions.c:1916
 #, c-format
 msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f."
-msgstr "��chec lors du positionnement de la valeur dans l'��l��ment graphique de plage %s �� %f."
+msgstr "��chec de d��finition de la valeur dans l'��l��ment graphique d'intervalle %s �� %f."
 
 #: gphoto2/actions.c:1700 gphoto2/actions.c:1925
 msgid "off"
@@ -602,27 +605,27 @@ msgstr "vrai"
 #: gphoto2/actions.c:1712 gphoto2/actions.c:1937
 #, c-format
 msgid "The passed value %s is not a valid toggle value."
-msgstr "La valeur %s, pass��e en param��tre, n'est pas une valeur de bascule valable."
+msgstr "La valeur %s, pass��e en param��tre, n'est pas une valeur de bascule possible."
 
 #: gphoto2/actions.c:1718 gphoto2/actions.c:1943
 #, c-format
 msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s."
-msgstr "��chec lors du positionnement des valeurs %s de l'��l��ment graphique de bascule %s."
+msgstr "��chec de d��finition des valeurs %s de l'��l��ment graphique de bascule %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1731 gphoto2/actions.c:1956
 #, c-format
 msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer."
-msgstr "La valeur %s, pass��e en param��tre, n'est ni une heure valable, ni un entier."
+msgstr "La valeur %s, pass��e en param��tre, n'est ni une heure possible, ni un entier."
 
 #: gphoto2/actions.c:1738 gphoto2/actions.c:1963
 #, c-format
 msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s."
-msgstr "��chec lors du positionnement de la nouvelle valeur de l'heure de l'��l��ment graphique de date et heure %s �� %s."
+msgstr "��chec de d��finition de la nouvelle valeur d'heure de l'��l��ment graphique de date et heure %s �� %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1785 gphoto2/actions.c:1849 gphoto2/actions.c:1993
 #, c-format
 msgid "Choice %s not found within list of choices."
-msgstr "Le choix %s est introuvable dans les choix possibles."
+msgstr "Le choix %s est introuvable parmi les choix possibles."
 
 #: gphoto2/actions.c:1793 gphoto2/actions.c:2001
 #, c-format
@@ -632,32 +635,32 @@ msgstr "L'��l��ment graphique %s n'est pas configurable."
 #: gphoto2/actions.c:1800 gphoto2/actions.c:1868 gphoto2/actions.c:2008
 #, c-format
 msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s."
-msgstr "��chec lors du positionnement de la nouvelle valeur de configuration %s pour l'entr��e de configuration %s."
+msgstr "��chec de d��finition de la nouvelle valeur de configuration %s pour l'entr��e de configuration %s."
 
 #: gphoto2/actions.c:1861
 #, c-format
 msgid "The %s widget has no indexed list of choices. Use --set-config-value instead."
-msgstr "L'��l��ment graphique %s n'a pas le choix sur la liste de l'index. Utillise plut��t --set-config-value."
+msgstr "L'��l��ment graphique %s n'a pas de liste de choix indic��e. Utilisez plut��t --set-config-value."
 
 #: gphoto2/foreach.c:254
 #, c-format
 msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first."
-msgstr "Num��ro de fichier incorrect. Vous avez indiqu�� %i, mais il n'y a que %i fichiers disponibles dans '%s' et ses sous-r��pertoires. Vous pouvez obtenir un num��ro de fichier correct dans la liste des fichiers."
+msgstr "Num��ro de fichier incorrect. Vous avez indiqu�� %i, mais seuls %i��fichiers sont disponibles dans ����%s���� et ses sous-r��pertoires. Vous pouvez obtenir un num��ro de fichier possible dans la liste des fichiers."
 
 #: gphoto2/foreach.c:279
 #, c-format
 msgid "There are no files in folder '%s'."
-msgstr "Il n'y a pas de fichier dans le dossier '%s'."
+msgstr "Le dossier ����%s���� ne contient aucun fichier."
 
 #: gphoto2/foreach.c:285
 #, c-format
 msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'."
-msgstr "Num��ro de fichier incorrect. Vous avez indiqu�� %i, mais il n'y a qu'un seul fichier disponible dans '%s'."
+msgstr "Num��ro de fichier incorrect. Vous avez indiqu�� %i, mais un seul��fichier est disponible dans ����%s����."
 
 #: gphoto2/foreach.c:293
 #, c-format
 msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first."
-msgstr "Num��ro de fichier incorrect. Vous avez indiqu�� %i, mais il n'y a que %i fichiers disponibles dans '%s'. Vous pouvez obtenir un num��ro de fichier correct dans la liste des fichiers disponibles."
+msgstr "Num��ro de fichier incorrect. Vous avez indiqu�� %i, mais seuls %i��fichiers sont disponibles dans ����%s����. Vous pouvez obtenir un num��ro de fichier possible dans la liste des fichiers."
 
 #: gphoto2/gp-params.c:62
 #, c-format
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "<C></5>Erreur"
 
 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63
 msgid "Could not set configuration:"
-msgstr "Impossible d'appliquer la configuration:"
+msgstr "Impossible d'appliquer la configuration��:"
 
 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107
 msgid "Exit"
@@ -704,12 +707,12 @@ msgstr "Retour"
 
 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254
 msgid "Time: "
-msgstr "Heure: "
+msgstr "Heure��: "
 
 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341
 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463
 msgid "Value: "
-msgstr "Valeur: "
+msgstr "Valeur��: "
 
 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362
 msgid "Yes"
@@ -722,22 +725,22 @@ msgstr "Non"
 #: gphoto2/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n."
-msgstr "Remplissage de nombre zero dans les fichiers nomm��s est seulement possible avec %%n."
+msgstr "Le remplissage des noms de fichier avec des z��ros n'est possible qu'avec %%n."
 
 #: gphoto2/main.c:218
 #, c-format
 msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %%n remplissage de zero sans une valeur pr��cise!"
+msgstr "Impossible d'utiliser le remplissage avec des z��ros %%n sans valeur de pr��cision."
 
 #: gphoto2/main.c:251
 #, c-format
 msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!"
-msgstr "Le fichier donn�� par l'appareil photo ('%s') n'a pas de suffixe."
+msgstr "Le fichier donn�� par l'appareil photo (����%s����) n'a pas de suffixe."
 
 #: gphoto2/main.c:306
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)."
-msgstr "Format non valable '%s' (erreur �� la position %i)"
+msgstr "Format ����%s���� incorrect (erreur �� la position��%i)."
 
 # !!! [y/n] !!! [CM]
 #: gphoto2/main.c:356
@@ -758,57 +761,56 @@ msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier��: "
 #: gphoto2/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Saving file as %s\n"
-msgstr "Enregistrement du fichier sous %s\n"
+msgstr "Enregistrement du fichier en %s\n"
 
 #: gphoto2/main.c:545
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissions refus��e"
+msgstr "Permission refus��e"
 
 #: gphoto2/main.c:672
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not trigger image capture."
 msgid "Could not trigger capture."
-msgstr "Impossible de d��clencher l'acquisition d'image."
+msgstr "Impossible de d��clencher l'acquisition."
 
 #: gphoto2/main.c:702
 #, c-format
 msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n"
-msgstr "Le nouveau fichier est �� l'emplacement %s%s%s sur l'appareil\n"
+msgstr "Le nouveau fichier est �� l'emplacement %s%s%s de l'appareil\n"
 
 #: gphoto2/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n"
-msgstr "Effacement du fichier %s%s%s sur l'appareil\n"
+msgstr "Effacement du fichier %s%s%s de l'appareil\n"
 
 #: gphoto2/main.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n"
 msgid "Keeping file %s%s%s on the camera\n"
-msgstr "Effacement du fichier %s%s%s sur l'appareil\n"
+msgstr "Conservation du fichier %s%s%s de l'appareil\n"
 
 #: gphoto2/main.c:775
 #, c-format
 msgid "Event FOLDER_ADDED %s/%s during wait, ignoring.\n"
-msgstr "Ev��nement FOLDER_ADDED %s/%s pendant l'attente, ignorer.\n"
+msgstr "��v��nement d'ajout de dossier %s/%s pendant l'attente, ignorer.\n"
 
 #: gphoto2/main.c:785
 #, c-format
 msgid "Event UNKNOWN %s during wait, ignoring.\n"
-msgstr "Ev��nement INCONNU %s pendant l'attente, ignorer.\n"
+msgstr "��v��nement inconnu %s pendant l'attente, ignorer.\n"
 
 #: gphoto2/main.c:791
 #, c-format
 msgid "Unknown event type %d during bulb wait, ignoring.\n"
-msgstr "Type d'ev��nement inconnu %d pendant l'attente bulb, ignorer.\n"
+msgstr "Type��%d d'��v��nement inconnu pendant l'attente en pose longue, ignorer.\n"
 
 #: gphoto2/main.c:809
 msgid "Could not get capabilities?"
-msgstr "Impossible d'obtenir les capacit��s?"
+msgstr "Impossible d'obtenir les capacit��s."
 
 #: gphoto2/main.c:817
 #, c-format
 msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n"
-msgstr "Mode temporisateur activ�� (intervalle��: %ds).\n"
+msgstr "Mode acc��l��r�� activ�� (intervalle��: %d��s).\n"
 
 #: gphoto2/main.c:820
 #, c-format
@@ -818,26 +820,26 @@ msgstr "Reste en attente pour l'acquisition de SIGUSR1.\n"
 #: gphoto2/main.c:826
 #, c-format
 msgid "Bulb mode enabled (exposure time: %ds).\n"
-msgstr "Mode bulb activ�� (intervalle��: %ds).\n"
+msgstr "Mode pose longue activ�� (intervalle��: %d��s).\n"
 
 #: gphoto2/main.c:839
 #, c-format
 msgid "Capturing frame #%d...\n"
-msgstr "Acquisition de l'image n����%d...\n"
+msgstr "Acquisition de l'image n����%d���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:841
 #, c-format
 msgid "Capturing frame #%d/%d...\n"
-msgstr "Acquisition de l'image n����%d/%d...\n"
+msgstr "Acquisition de l'image n����%d/%d���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:851
 #, c-format
 msgid "Could not set bulb capture, result %d."
-msgstr "Impossible de param��trer l'acquisition bulb, r��sultat %d."
+msgstr "Impossible de param��trer l'acquisition en pose longue, r��sultat��%d."
 
 #: gphoto2/main.c:865
 msgid "Could not end capture (bulb mode)."
-msgstr "Impossible de terminer l'acquisition (mode bulb)"
+msgstr "Impossible de terminer l'acquisition (mode pose longue)"
 
 #: gphoto2/main.c:876
 msgid "Could not trigger image capture."
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "Acquisition d'image impossible."
 #: gphoto2/main.c:889
 #, c-format
 msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n"
-msgstr "��chec de l'acquisition (probl��me d'autofocus��?)...\n"
+msgstr "��chec d'acquisition (probl��me d'autofocus possible)���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:900
 msgid "Could not capture."
@@ -859,22 +861,22 @@ msgstr "Acquisition impossible."
 #: gphoto2/main.c:931
 #, c-format
 msgid "Waiting for next capture slot %ld seconds...\n"
-msgstr "En attente de la prochaine acquisition dans %ld secondes...\n"
+msgstr "En attente de la prochaine acquisition dans %ld��secondes���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:940 gphoto2/main.c:981
 #, c-format
 msgid "Awakened by SIGUSR1...\n"
-msgstr "Activer par SIGUSR1...\n"
+msgstr "R��veill�� par SIGUSR1���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:953
 #, c-format
 msgid "not sleeping (%ld seconds behind schedule)\n"
-msgstr "n'est pas en veille (%ld secondes de retard)\n"
+msgstr "pas en veille (%ld��secondes de retard)\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1084
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
-msgstr "ERREUR: "
+msgstr "Erreur��: "
 
 #: gphoto2/main.c:1107
 #, c-format
@@ -883,7 +885,7 @@ msgid ""
 "Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Abandon...\n"
+"Abandon���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1113
 #, c-format
@@ -897,16 +899,16 @@ msgid ""
 "Cancelling...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Annulation...\n"
+"Annulation���\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1265
 #, c-format
 msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n"
-msgstr "Utilisez la syntaxe a:b=c:d pour traiter n'importe quel p��riph��rique USB d��tect�� comme a:b en tant que c:d. a, b, c et d doivent ��tre des nombres hexad��cimaux commen��ant par ����0x����.\n"
+msgstr "Utilisez la syntaxe a:b=c:d pour traiter n'importe quel p��riph��rique USB d��tect�� comme a:b au lieu de c:d. a, b, c et d doivent ��tre des nombres hexad��cimaux commen��ant par ����0x����.\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1432
 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK."
-msgstr "gphoto2 a ��t�� compil�� sans la gestion de CDK."
+msgstr "gPhoto2 a ��t�� compil�� sans la gestion de CDK."
 
 #: gphoto2/main.c:1656
 #, c-format
@@ -919,7 +921,7 @@ msgid ""
 "*** Error: No camera found. ***\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"*** Erreur: Aucun appareil trouv��. ***\n"
+"*** Erreur��: aucun appareil trouv��. ***\n"
 "\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1662
@@ -928,7 +930,7 @@ msgid ""
 "*** Error (%i: '%s') ***       \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"*** Erreur (%i��: '%s') ***\n"
+"*** Erreur (%i��: ����%s����) ***\n"
 "\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1667
@@ -942,11 +944,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Pour obtenir les messages de d��bogage, veuillez utiliser l'option --debug.\n"
-"Ces messages peuvent aider �� trouver une solution �� votre probl��me. Si vous\n"
-"avez l'intention d'envoyer un message d'erreur ou de d��bogage �� la liste de\n"
-"distribution des d��veloppeurs gPhoto <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>,\n"
-"ce message devant ��tre r��dig�� en anglais, veuillez lancer gphoto2\n"
-"comme suit��:\n"
+"Ces messages peuvent aider �� trouver une solution au probl��me. Si vous avez\n"
+"l'intention d'envoyer un message d'erreur ou de d��bogage �� la liste de\n"
+"diffusion des d��veloppeurs de gPhoto <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>,\n"
+"en anglais, veuillez ex��cuter gphoto2 comme suit��:\n"
 "\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1688
@@ -955,14 +956,16 @@ msgid ""
 "Please make sure there is sufficient quoting around the arguments.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Veuillez vous assurer que les arguments sont suffisamment prot��g��s.\n"
+"\n"
 
 #: gphoto2/main.c:1755
 msgid "Print complete help message on program usage"
-msgstr "Indique des messages d'aide sur l'utilisation du programme"
+msgstr "Afficher l'aide compl��te d'utilisation du programme"
 
 #: gphoto2/main.c:1757
 msgid "Print short message on program usage"
-msgstr "Indique des messages court sur l'utilisation du programme"
+msgstr "Afficher le r��sum�� d'utilisation du programme"
 
 #: gphoto2/main.c:1759
 msgid "Turn on debugging"
@@ -970,20 +973,20 @@ msgstr "Activer le d��bogage"
 
 #: gphoto2/main.c:1761
 msgid "Name of file to write debug info to"
-msgstr "Le nom du fichier pour ��crire les infomations pour le d��bogage est"
+msgstr "Nom du fichier o�� ��crire les renseignements de d��bogage"
 
 #: gphoto2/main.c:1761 gphoto2/main.c:1766 gphoto2/main.c:1772
 #: gphoto2/main.c:1894
 msgid "FILENAME"
-msgstr "NOM_DU_FICHIER"
+msgstr "NOM_DE_FICHIER"
 
 #: gphoto2/main.c:1763
 msgid "Quiet output (default=verbose)"
-msgstr "mode silencieux (par d��faut = bavard)"
+msgstr "Mode silencieux (bavard par d��faut)"
 
 #: gphoto2/main.c:1765
 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc."
-msgstr "Appel d'un script  apres le t��l��chargement, l'acquisition, etc."
+msgstr "Script �� appeler apr��s le t��l��chargement, l'acquisition,��etc."
 
 #: gphoto2/main.c:1772
 msgid "Specify device port"
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "Indiquer le port du p��riph��rique"
 
 #: gphoto2/main.c:1774
 msgid "Specify serial transfer speed"
-msgstr "indiquer la vitesse du transfert s��rie"
+msgstr "Indiquer la vitesse du transfert s��rie"
 
 #: gphoto2/main.c:1774
 msgid "SPEED"
@@ -999,49 +1002,48 @@ msgstr "VITESSE"
 
 #: gphoto2/main.c:1776
 msgid "Specify camera model"
-msgstr "indiquer le mod��le de l'appareil"
+msgstr "Indiquer le mod��le de l'appareil"
 
 #: gphoto2/main.c:1776
 msgid "MODEL"
-msgstr "MODEL"
+msgstr "MOD��LE"
 
 #: gphoto2/main.c:1778
 msgid "(expert only) Override USB IDs"
-msgstr "imposer les identifiants USB (pour experts)"
+msgstr "Red��finir les identifiants USB (pour les sp��cialistes)"
 
 #: gphoto2/main.c:1778
 msgid "USBIDs"
-msgstr "USBIDs"
+msgstr "IDENTIFIANTS"
 
 #: gphoto2/main.c:1784
 msgid "Display version and exit"
-msgstr "afficher la version et quitter"
+msgstr "Afficher la version et quitter"
 
 #: gphoto2/main.c:1786
 msgid "List supported camera models"
-msgstr "afficher les mod��les d'appareils g��r��s"
+msgstr "Afficher les mod��les d'appareils g��r��s"
 
 #: gphoto2/main.c:1788
 msgid "List supported port devices"
-msgstr "afficher les types de port g��r��s"
+msgstr "Afficher les ports de p��riph��riques g��r��s"
 
 #: gphoto2/main.c:1790
 msgid "Display camera/driver abilities"
-msgstr "Indiquer les possibilit��s de l'appareil"
+msgstr "Indiquer les possibilit��s de l'appareil ou du pilote"
 
 #: gphoto2/main.c:1797
 msgid "Configure"
-msgstr "configurer"
+msgstr "Configurer"
 
 #: gphoto2/main.c:1800
 msgid "List configuration tree"
 msgstr "Afficher l'arborescence de configuration"
 
 #: gphoto2/main.c:1802
-#, fuzzy
 #| msgid "List configuration tree"
 msgid "Dump full configuration tree"
-msgstr "Afficher l'arborescence de configuration"
+msgstr "Afficher l'arborescence de configuration compl��te"
 
 #: gphoto2/main.c:1804
 msgid "Get configuration value"
@@ -1049,48 +1051,48 @@ msgstr "Obtenir une valeur de configuration"
 
 #: gphoto2/main.c:1806
 msgid "Set configuration value or index in choices"
-msgstr "Appliquer les valeurs de configuration ou les choix de l'index"
+msgstr "D��finir une valeur de configuration ou d'indice de choix"
 
 #: gphoto2/main.c:1808
 msgid "Set configuration value index in choices"
-msgstr "Appliquer les valeurs de configuration des choix d'index"
+msgstr "D��finir une valeur d'indice de choix de configuration"
 
 #: gphoto2/main.c:1810
 msgid "Set configuration value"
-msgstr "Positionner une valeur de configuration"
+msgstr "D��finir une valeur de configuration "
 
 #: gphoto2/main.c:1816
 msgid "Keep images on camera after capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Garder les images sur l'appareil apr��s l'acquisition"
 
 #: gphoto2/main.c:1818
 msgid "Remove images from camera after capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les images de l'appareil apr��s l'acquisition"
 
 #: gphoto2/main.c:1820
 msgid "Wait for event(s) from camera"
-msgstr "Attente d'��venement(s) de l'appareil"
+msgstr "Attendre un ou des ��v��nements de l'appareil"
 
 #: gphoto2/main.c:1820 gphoto2/main.c:1822 gphoto2/main.c:1829
 #: gphoto2/main.c:1845
 msgid "COUNT"
-msgstr "UNITE"
+msgstr "NOMBRE"
 
 #: gphoto2/main.c:1822
 msgid "Wait for event(s) from the camera and download new images"
-msgstr "Attente d'��venement(s) de l'appareil et t��l��chargement des nouvelles images"
+msgstr "Attendre un ou des ��v��nements de l'appareil et t��l��charger les nouvelles images"
 
 #: gphoto2/main.c:1825
 msgid "Capture a quick preview"
-msgstr "capturer une pr��visualisation"
+msgstr "Acqu��rir une pr��visualisation"
 
 #: gphoto2/main.c:1827
 msgid "Set bulb exposure time in seconds"
-msgstr "Initialiser le temps d'exposition bulb en secondes "
+msgstr "Initialiser le temps d'exposition de pose longue en seconde"
 
 #: gphoto2/main.c:1827 gphoto2/main.c:1831
 msgid "SECONDS"
-msgstr "SECONDS"
+msgstr "SECONDES"
 
 #: gphoto2/main.c:1829
 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)"
@@ -1098,51 +1100,49 @@ msgstr "D��finir le nombre d'images �� capturer (infini par d��faut)"
 
 #: gphoto2/main.c:1831
 msgid "Set capture interval in seconds"
-msgstr "fixer l'intervalle de capture en secondes"
+msgstr "D��finir l'intervalle de capture en seconde"
 
 #: gphoto2/main.c:1833
 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)"
-msgstr "R��initialisation de l'intervalle de capture sur le signal (Par d��faut= non)"
+msgstr "R��initialiser l'intervalle de capture au signal (non par d��faut)"
 
 #: gphoto2/main.c:1835
 msgid "Capture an image"
-msgstr "capturer une image"
+msgstr "Acqu��rir une image"
 
 #: gphoto2/main.c:1837
-#, fuzzy
 #| msgid "Capture an image"
 msgid "Trigger capture of an image"
-msgstr "capturer une image"
+msgstr "D��clencher l'acquisition d'une image"
 
 #: gphoto2/main.c:1839
 msgid "Capture an image and download it"
-msgstr "Acquisition et t��l��chargement d'une image"
+msgstr "Acqu��rir et t��l��charger une image"
 
 #: gphoto2/main.c:1841
 msgid "Capture a movie"
-msgstr "Capturer un film"
+msgstr "Acqu��rir un film"
 
 #: gphoto2/main.c:1841
 msgid "COUNT or SECONDS"
-msgstr "UNITE ou SECONDES"
+msgstr "NOMBRE ou SECONDES"
 
 #: gphoto2/main.c:1843
 msgid "Capture an audio clip"
-msgstr "capturer un clip audio"
+msgstr "Acqu��rir un extrait sonore"
 
 #: gphoto2/main.c:1845
 msgid "Wait for shutter release on the camera and download"
-msgstr "Attente que le d��clencheur soit rel��cher et t��l��chargement"
+msgstr "Attendre que le d��clencheur soit rel��ch�� et t��l��charger"
 
 #: gphoto2/main.c:1847
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not trigger image capture."
 msgid "Trigger image capture"
-msgstr "Impossible de d��clencher l'acquisition d'image."
+msgstr "D��clencher l'acquisition d'image."
 
 #: gphoto2/main.c:1853
 msgid "List folders in folder"
-msgstr "afficher les dossiers du dossier"
+msgstr "Afficher les dossiers du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1855
 msgid "List files in folder"
@@ -1150,56 +1150,56 @@ msgstr "Afficher les fichiers du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1857
 msgid "Create a directory"
-msgstr "Cr��er un dossier"
+msgstr "Cr��er un r��pertoire"
 
 #: gphoto2/main.c:1857 gphoto2/main.c:1859
 msgid "DIRNAME"
-msgstr "NOMDOSSIER"
+msgstr "NOM_DE_R��PERTOIRE"
 
 #: gphoto2/main.c:1859
 msgid "Remove a directory"
-msgstr "effacer un dossier"
+msgstr "Supprimer un r��pertoire"
 
 #: gphoto2/main.c:1861
 msgid "Display number of files"
-msgstr "afficher le nombre de fichiers"
+msgstr "Afficher le nombre de fichiers"
 
 #: gphoto2/main.c:1863
 msgid "Get files given in range"
-msgstr "r��cup��rer les fichiers compris dans l'intervalle"
+msgstr "R��cup��rer les fichiers de l'intervalle"
 
 #: gphoto2/main.c:1863 gphoto2/main.c:1867 gphoto2/main.c:1872
 #: gphoto2/main.c:1879 gphoto2/main.c:1885 gphoto2/main.c:1890
 msgid "RANGE"
-msgstr "RANG"
+msgstr "INTERVALLE"
 
 #: gphoto2/main.c:1865
 msgid "Get all files from folder"
-msgstr "r��cup��rer tous les fichiers du dossier"
+msgstr "R��cup��rer tous les fichiers du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1867
 msgid "Get thumbnails given in range"
-msgstr "r��cup��rer les vignettes comprises dans l'intervalle"
+msgstr "R��cup��rer les vignettes de l'intervalle"
 
 #: gphoto2/main.c:1870
 msgid "Get all thumbnails from folder"
-msgstr "r��cup��rer toutes les vignettes du dossier"
+msgstr "R��cup��rer toutes les vignettes du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1872
 msgid "Get metadata given in range"
-msgstr "R��cup��rer les m��tadonn��es comprises dans l'intervalle"
+msgstr "R��cup��rer les m��tadonn��es de l'intervalle"
 
 #: gphoto2/main.c:1874
 msgid "Get all metadata from folder"
-msgstr "R��cup��rer toutes les m��tadonn��e du dossier"
+msgstr "R��cup��rer toutes les m��tadonn��es du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1876
 msgid "Upload metadata for file"
-msgstr "Envoi de m��tadonn��e pour le fichier"
+msgstr "Envoyer les m��tadonn��es du fichier"
 
 #: gphoto2/main.c:1879
 msgid "Get raw data given in range"
-msgstr "R��cup��rer les donn��es brutes comprises dans l'intervalle"
+msgstr "R��cup��rer les donn��es brutes de l'intervalle"
 
 #: gphoto2/main.c:1882
 msgid "Get all raw data from folder"
@@ -1207,21 +1207,20 @@ msgstr "R��cup��rer toutes les donn��es brutes du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1885
 msgid "Get audio data given in range"
-msgstr "R��cup��rer les donn��es audio comprises dans l'intervalle"
+msgstr "R��cup��rer les donn��es sonores de l'intervalle"
 
 #: gphoto2/main.c:1888
 msgid "Get all audio data from folder"
-msgstr "R��cup��rer toutes les donn��es audio du dossier"
+msgstr "R��cup��rer toutes les donn��es sonores du dossier"
 
 #: gphoto2/main.c:1890
 msgid "Delete files given in range"
-msgstr "Effacer les fichiers compris dans l'intervalle donn��"
+msgstr "Supprimer les fichiers de l'intervalle"
 
 #: gphoto2/main.c:1892
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete all files in folder"
 msgid "Delete all files in folder (--no-recurse by default)"
-msgstr "Effacer tous les fichiers du dossier"
+msgstr "Supprimer tous les fichiers du dossier (--no-recurse par d��faut)"
 
 #: gphoto2/main.c:1894
 msgid "Upload a file to camera"
@@ -1229,15 +1228,15 @@ msgstr "Envoyer un fichier �� l'appareil"
 
 #: gphoto2/main.c:1896
 msgid "Specify a filename or filename pattern"
-msgstr "Indiquer un nom de fichier ou le chemin"
+msgstr "Indiquer un nom de fichier ou un motif de nom de fichier"
 
 #: gphoto2/main.c:1896
 msgid "FILENAME_PATTERN"
-msgstr "CHEMIN_DU_FICHIER"
+msgstr "MOTIF_DE_FICHIER"
 
 #: gphoto2/main.c:1898
 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")"
-msgstr "Indiquer le dossier de l'appareil (d��faut=\"/\")"
+msgstr "Indiquer le dossier de l'appareil (����/���� par d��faut)"
 
 #: gphoto2/main.c:1898
 msgid "FOLDER"
@@ -1245,11 +1244,11 @@ msgstr "DOSSIER"
 
 #: gphoto2/main.c:1900
 msgid "Recursion (default for download)"
-msgstr "r��cursion (par d��faut pour le t��l��chargement)"
+msgstr "R��cursion (par d��faut pour le t��l��chargement)"
 
 #: gphoto2/main.c:1902
 msgid "No recursion (default for deletion)"
-msgstr "pas de r��cursion (par d��faut pour l'effacement)"
+msgstr "Pas de r��cursion (par d��faut pour l'effacement)"
 
 #: gphoto2/main.c:1904
 msgid "Process new files only"
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "Ne traiter que les nouveaux fichiers"
 
 #: gphoto2/main.c:1906
 msgid "Overwrite files without asking"
-msgstr "��craser les fichiers sans demander de confirmation"
+msgstr "��craser les fichiers sans confirmation"
 
 #: gphoto2/main.c:1912
 msgid "Send file to stdout"
@@ -1265,19 +1264,19 @@ msgstr "Envoyer les fichiers sur la sortie standard"
 
 #: gphoto2/main.c:1914
 msgid "Print filesize before data"
-msgstr "Indiquer la taille du fichier avant les donn��es"
+msgstr "Afficher la taille du fichier avant les donn��es"
 
 #: gphoto2/main.c:1916
 msgid "List auto-detected cameras"
-msgstr "Afficher les appareils auto-d��tect��s"
+msgstr "Afficher les appareils autod��tect��s"
 
 #: gphoto2/main.c:1920 gphoto2/shell.c:138
 msgid "Show EXIF information"
-msgstr "Afficher les informations EXIF"
+msgstr "Afficher les donn��es EXIF"
 
 #: gphoto2/main.c:1923 gphoto2/shell.c:132
 msgid "Show info"
-msgstr "Afficher les informations"
+msgstr "Afficher les renseignements"
 
 #: gphoto2/main.c:1925
 msgid "Show summary"
@@ -1285,19 +1284,19 @@ msgstr "Afficher le r��sum��"
 
 #: gphoto2/main.c:1927
 msgid "Show camera driver manual"
-msgstr "Manuel du pilote de l'appareil"
+msgstr "Afficher le manuel du pilote de l'appareil"
 
 #: gphoto2/main.c:1929
 msgid "About the camera driver manual"
-msgstr "�� propos du pilote de l'appareil"
+msgstr "�� propos du manuel du pilote de l'appareil"
 
 #: gphoto2/main.c:1931
 msgid "Show storage information"
-msgstr "Afficher les informations de stockage"
+msgstr "Afficher les renseignements de stockage"
 
 #: gphoto2/main.c:1933
 msgid "gPhoto shell"
-msgstr "interpr��teur gPhoto"
+msgstr "Interpr��teur gPhoto"
 
 #: gphoto2/main.c:1939
 msgid "Common options"
@@ -1309,11 +1308,11 @@ msgstr "Options diverses (non tri��s)"
 
 #: gphoto2/main.c:1943
 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)"
-msgstr "Obtenir les informations sur le programme et  le syst��me ( pas depuis l'appareil)"
+msgstr "Renseignements sur le programme et le syst��me (pas sur l'appareil)"
 
 #: gphoto2/main.c:1945
 msgid "Specify the camera to use"
-msgstr "Indiquer le mod��le de l'appareil utilis��"
+msgstr "Indication de l'appareil �� utiliser"
 
 #: gphoto2/main.c:1947
 msgid "Camera and software configuration"
@@ -1321,11 +1320,11 @@ msgstr "Configuration de l'appareil et du programme"
 
 #: gphoto2/main.c:1949
 msgid "Capture an image from or on the camera"
-msgstr "Acquisition d'une image depuis l'appareil"
+msgstr "Acquisition d'une image de l'appareil"
 
 #: gphoto2/main.c:1951
 msgid "Downloading, uploading and manipulating files"
-msgstr "Tel��chargement, envoi et manipulation de fichiers"
+msgstr "T��l��chargement, envoi et manipulation de fichiers"
 
 #: gphoto2/range.c:104 gphoto2/range.c:158
 #, c-format
@@ -1334,7 +1333,7 @@ msgid ""
 "Image IDs must be a number greater than zero."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Les num��ros d'image doivent ��tre sup��rieurs �� z��ro."
+"Les identifiants d'image doivent ��tre des nombres sup��rieurs �� z��ro."
 
 #: gphoto2/range.c:110 gphoto2/range.c:164
 #, c-format
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgid ""
 "Image ID %i too high."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Num��ro d'image %i trop grand."
+"Identifiant d'image %i trop grand."
 
 #: gphoto2/range.c:126
 #, c-format
@@ -1370,7 +1369,7 @@ msgid ""
 "Unexpected character '%c'."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Caract��re inattendu ����%c����."
+"Caract��re ����%c���� inattendu."
 
 #: gphoto2/range.c:204
 #, c-format
@@ -1379,16 +1378,16 @@ msgid ""
 "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Les intervalles d��croissants ne sont pas autoris��s. Vous devez sp��cifier un intervalle de %i �� %i."
+"Les intervalles d��croissants ne sont pas autoris��s. Vous devez indiquer un intervalle de %i �� %i."
 
 #: gphoto2/shell.c:65
 #, c-format
 msgid "*** Error (%i: '%s') ***"
-msgstr "*** Erreur (%i��: '%s') ***"
+msgstr "*** Erreur (%i��: ����%s����) ***"
 
 #: gphoto2/shell.c:121
 msgid "Change to a directory on the camera"
-msgstr "Passer �� un r��pertoire sur l'appareil"
+msgstr "Aller dans un r��pertoire de l'appareil"
 
 #: gphoto2/shell.c:122 gphoto2/shell.c:124 gphoto2/shell.c:135
 #: gphoto2/shell.c:136
@@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr "r��pertoire"
 
 #: gphoto2/shell.c:123
 msgid "Change to a directory on the local drive"
-msgstr "Passer �� un r��pertoire sur le disque local"
+msgstr "Aller dans un r��pertoire du disque local"
 
 #: gphoto2/shell.c:125 gphoto2/shell.c:156 gphoto2/shell.c:157
 msgid "Exit the gPhoto shell"
@@ -1411,7 +1410,7 @@ msgstr "T��l��charger un fichier"
 #: gphoto2/shell.c:131 gphoto2/shell.c:133 gphoto2/shell.c:134
 #: gphoto2/shell.c:139
 msgid "[directory/]filename"
-msgstr "[r��pertoire/]nom-de-fichier"
+msgstr "[r��pertoire/]nom_de_fichier"
 
 #: gphoto2/shell.c:127
 msgid "Upload a file"
@@ -1427,19 +1426,19 @@ msgstr "T��l��charger des donn��es brutes"
 
 #: gphoto2/shell.c:134
 msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Supprimer"
 
 #: gphoto2/shell.c:135
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Cr��er un dossier"
+msgstr "Cr��er un r��pertoire"
 
 #: gphoto2/shell.c:136
 msgid "Remove Directory"
-msgstr "Effacer un dossier"
+msgstr "Supprimer un r��pertoire"
 
 #: gphoto2/shell.c:141 gphoto2/shell.c:158
 msgid "Displays command usage"
-msgstr "Afficher les commandes d'aide"
+msgstr "Afficher l'aide sur les commandes"
 
 #: gphoto2/shell.c:142 gphoto2/shell.c:158
 msgid "[command]"
@@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "[commande]"
 
 #: gphoto2/shell.c:143
 msgid "List the contents of the current directory"
-msgstr "Afficher le contenu du r��pertoire courant"
+msgstr "Afficher le contenu du r��pertoire actuel"
 
 #: gphoto2/shell.c:144
 msgid "[directory/]"
@@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "[r��pertoire/]"
 
 #: gphoto2/shell.c:145
 msgid "List configuration variables"
-msgstr "Liste les variables de configuration"
+msgstr "Afficher les variables de configuration"
 
 #: gphoto2/shell.c:146
 msgid "Get configuration variable"
@@ -1467,60 +1466,61 @@ msgstr "nom"
 
 #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149
 msgid "Set configuration variable"
-msgstr "Initialiser une variable de configuration"
+msgstr "D��finir une variable de configuration"
 
 #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149
 msgid "name=value"
-msgstr "nom=value"
+msgstr "nom=valeur"
 
 #: gphoto2/shell.c:148
 msgid "Set configuration variable index"
-msgstr "Initialiser l'index d'une variable de configuration"
+msgstr "Initialiser l'indice d'une variable de configuration"
 
 #: gphoto2/shell.c:148
 msgid "name=valueindex"
-msgstr "nom=valueindex"
+msgstr "nom=indicevaleur"
 
 #: gphoto2/shell.c:150
 msgid "Capture a single image"
-msgstr "Capturer une image"
+msgstr "Acqu��rir une seule image"
 
 #: gphoto2/shell.c:151
 msgid "Capture a single image and download it"
-msgstr "Capturer une image et t��l��charger la"
+msgstr "Acqu��rir une seule image et la t��l��charger"
 
 #: gphoto2/shell.c:152
 msgid "Capture a preview image"
-msgstr "Acquisition d'un aper��u image"
+msgstr "Acqu��rir un aper��u d'image"
 
 #: gphoto2/shell.c:153
 msgid "Wait for an event"
-msgstr "Attente d'un ��venement"
+msgstr "Attendre d'un ��v��nement"
 
 #: gphoto2/shell.c:153 gphoto2/shell.c:154 gphoto2/shell.c:155
 msgid "count or seconds"
-msgstr "compt�� ou secondes"
+msgstr "nombre ou secondes"
 
+# NOTE: s/it/them/?
 #: gphoto2/shell.c:154
 msgid "Wait for images to be captured and download it"
-msgstr "Attente pour l'acquisition images puis t��l��chargement "
+msgstr "Attendre l'acquisition d'images avant de t��l��charger"
 
 #: gphoto2/shell.c:155
 msgid "Wait for events and images to be captured and download it"
-msgstr "Attente d'acquisition d'��venements et d'images puis t��l��chargement"
+msgstr "Attendre les ��v��nements et l'acquisition d'images avant de t��l��charger"
 
 #: gphoto2/shell.c:480
 msgid "Invalid command."
-msgstr "Commande invalide."
+msgstr "Commande incorrecte."
 
 #: gphoto2/shell.c:489
 #, c-format
 msgid "The command '%s' requires an argument."
-msgstr "La commande '%s' a besoin d'un param��tre."
+msgstr "La commande ����%s���� a besoin d'un param��tre."
 
 #: gphoto2/shell.c:542
 msgid "Invalid path."
-msgstr "Chemin d'acc��s non valable."
+msgstr "Chemin d'acc��s incorrect."
 
 #: gphoto2/shell.c:588
 msgid "Could not find home directory."
@@ -1529,17 +1529,17 @@ msgstr "R��pertoire personnel introuvable."
 #: gphoto2/shell.c:597
 #, c-format
 msgid "Could not change to local directory '%s'."
-msgstr "Impossible de changer dans le r��pertoire local '%s'."
+msgstr "Impossible d'aller dans le r��pertoire local ����%s����."
 
 #: gphoto2/shell.c:600
 #, c-format
 msgid "Local directory now '%s'."
-msgstr "Le r��pertoire local est d��sormais '%s'."
+msgstr "Le r��pertoire local est d��sormais ����%s����."
 
 #: gphoto2/shell.c:638
 #, c-format
 msgid "Remote directory now '%s'."
-msgstr "Le r��pertoire distant est d��sormais '%s'."
+msgstr "Le r��pertoire distant est d��sormais ����%s����."
 
 #: gphoto2/shell.c:854
 #, c-format
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "set-config-index a besoin d'un deuxi��me param��tre.\n"
 #: gphoto2/shell.c:948
 #, c-format
 msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands."
-msgstr "Commande '%s' introuvable. Utilisez 'help' pour obtenir la liste des commandes disponibles."
+msgstr "Commande ����%s���� introuvable. Utilisez ����help���� pour obtenir la liste des commandes disponibles."
 
 #: gphoto2/shell.c:955
 #, c-format
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Description��:"
 #: gphoto2/shell.c:962
 #, c-format
 msgid "* Arguments in brackets [] are optional"
-msgstr "* Les param��tres entre crochets [] sont optionnels"
+msgstr "* Les param��tres entre crochets [] sont facultatifs"
 
 #: gphoto2/shell.c:983
 #, c-format
