Bonjour,
C'est pour savoir comment traduire en français "jail-break" ? je traduis l'article de la Gazette lg177-A "A way to connect an iPod Touch to a MIPSnetbook". Merci
Cordialement, Mouna BRIGUI
Afficher les réponses par date
Bonjour Mouna,
"jail-break" = "débridage / débrider" (notion d'illégalité / de briser un interdit ou une règle)
dans d'autres cas "unlock" au sens "désimlocker" serait plutôt : "débloquer", "déverrouiller"
-- Philippe
Bonjour,
C'est pour savoir comment traduire en français "jail-break" ? je traduis l'article de la Gazette lg177-A "A way to connect an iPod Touch to a MIPSnetbook". Merci
Bonjour Mouna,
Dans ce cas, il est préférable de t'éloigner du sens littéral du mot en employant une image plus parlante pour un lecteur francophone.
« you might be interested in doing a jail-break for your iPod »
« vous pourriez souhaiter échapper à l'environnement restreint de votre iPod »
Frédéric