Bonjour,
eH bien non , je traduis avec des outils que j'ai appris à plus ou moins connaitre , ou bien les outils ne sont pas corrects et on ne les propose pas dans le guide du traducteur , ou bien ils sont valables et je peux continuer avec .
Je n'ai jamais personnellement conseillé d'utiliser Jade, ou bien c'était il y a très très longtemps.
et bien voila des extraits du document pdf du guide de traducteur pour un document de la gazette Linux : les outils docbook à installer , et la procédure de vérification :tout y est .
.Les outils docbook: leur installation est n�essaire pour pouvoir travailler sur les fichiers sources docbook. Reportez-vous au guide Writing Documentation using Docbook �ladresse: http://opensource.bureau-cornavin.com/crash-course/index.html qui contient toutes les informations utiles.
Apr� la traduction: relecture et v�ification syntaxique
oAu moins deux relectures: lorsque vous avez traduit votre article, vous devez bien �idemment vous relire pour v�ifier que rien ne vous a �happ�et mieux, faire relire votre texte �une personne de votre entourage, qui d��era peut-�re mieux que vous certaines impr�isions et autres tournures scolaires, approximatives ou famili�es qui sont absolument �bannir.
oLa v�ification syntaxique: une fois votre traduction termin� et relue, il vous reste encore �v�ifier votre syntaxe docbook. Dans un terminal, saisissez la commande 'docbook2html_du_fichier.sgml'. Si votre fichier est syntaxiquement correct, cette commande vous renvoie Done au bout de quelques instants: vous venez de g��er une versionHTML de votre fichier, enregistr� dans votre r�ertoire de travail sous forme d'un ou de plusieurs fichiers portant lextension'.html', que vous pouvez lire plus confortablement sur votre navigateur.
Dans ce cas, il s'agit d'un Petit guide du traducteur différent de celui dont je m'occupe.
Personnellement, je déconseille l'utilisation de jade. Je pense que le Petit guide de la gazette va finir par évoluer dans le même sens, mais ça ne dépend pas de moi.
L'outil le plus simple pour convertir des fichiers en XML DocBook vers HTML reste xsltproc (avec xmllint pour vérifier que le document est bien structuré).
cf. http://tigreraye.org/Petit-guide-du-traducteur.html#verifier-la-structure et http://tigreraye.org/Petit-guide-du-traducteur.html#production-simple
À vous de voir si vous voulez l'utiliser ou non.
Très bonne journée et bon courage.
Jean-Philippe Guérard