Le 29/01/2014 03:09, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
a) Objectif maintenu de stabilité: cela m'amène d'emblée à demander aux gens du bureau s'ils souhaitent rempiler (peut-être que le projet les aidera à se prononcer).
comme toujours, je n'ai pas de temps pour m'impliquer réellement dans Traduc, au-delà du minimum nécessaire pour lui maintenir la tête hors de l'eau. Je suis donc prêt à laisser ma place a tout nouvel arrivant motivé, mais aussi à rempiler si nécessaire.
b) Rapprochement du groupe Liberté 0 (http://liberte0.org), dont la charte pose qu'il vise à garantir l'accès universel de tous au numérique libre, quel que soit sa situation, notamment linguistique.
Dans l'article cité, il est surtout question d'accessibilité (aux handicapés). Il me semble qu'il y a là un contre sens. Une des particularités du logiciel libre c'est la liberté *du programmeur* de faire ce qui lui plait, sa motivation la plus courante étant le plaisir du jeu ("Have Fun").
Dans ces conditions, on ne peut pas lui imposer quoi que ce soit. Quand Kde a choisi de délaisser kde3, nous nous sommes tous retrouvés totalement handicapés devant un nouveau produit incompréhensible (pareil pour Gnome ou Unity).
Je ne veux pas dire que militer pour l'accessibilité n'est pas une action essentielle, mais l'accessibilité ne peut pas plus être un préalable que l'interface graphique ou une autre fonctionnalité...
regrouper Traduc avec une autre asso, c'est sans doute une bonne chose, à condition de ne pas perdre des participants mais d'en gagner.
Mais j'ai peut-être exagérément réduit les buts de liberte0...
jdd