Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-shell — main — po (français). https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/fr/
* Je pense qu’utilitaire reste la traduction correcte pour utilities. Outil serait tool. Les deux existent et ne sont pas identiques. * Pas de préférence prononcée entre visuel ou occulaire. Dans gnome-control-center, j’ai traduit "eyesight reminder" en "rappel pour la vue". "rappel visuel" serait interprété autrement. Que penses-tu de passer à "pour la vue" ? * J’ai traduit move par mouvement dans gnome-control-center. Motricité me semble technique et peu encourageant, alors que le contexte est justement d’encourager les gens à prendre soin d’eux. Et de bouger, c’est à dire de ne pas rester assis sur sa chaise. S’étirer et faire des exercices est certes une bonne idée, mais tout mouvement est déjà bénéfique.
Je rappelle que je suis un traducteur comme le reste de l’équipe et que je donne ici mon avis. :-) Ne pas interpréter ça comme des injonctions en raison de mon statut de coordinateur.
Alexandre Franke -- Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.